Hi all,
ich weiss, ich weiss, die Sprache ist z.T. halt einfach so, wie sie ist, und wird sich nicht deshalb ändern, weil ich mich beschwere…
Aber: Gestern gab es wieder ein ‚Seebeben‘. Welches verwendet wird als etwas im Gegensatz zu einem ‚Erdbeben‘.
Nur, die ERDE, der Planet, bebt doch! Sowohl bei dem einen als auch bei dem anderen Beben!
Also müsste ein ‚Erdbeben‘ doch eigentlich Landbeben heissen???
Danke & Gruss,
Isabel
Hi
Also müsste ein ‚Erdbeben‘ doch eigentlich Landbeben
heissen???
Das Erd- bei Erdbeben muss doch nichts mit dem Planenten Erde zu tun haben. Die Erde unter deinen Füßen bebt. (Das Wort Landbeben gibt es auch, wird aber nicht oft, und wenn dann nur gebraucht, wenn man es im Kontrast mit Seebeben sehen will).
Grüße,
Bethje
Hallo.
Nur, die ERDE, der Planet, bebt doch! Sowohl bei dem einen als
auch bei dem anderen Beben!
Ergänzend zu meiner Vorposterin : Die Verwendung von „Erde“ sowohl für den Planeten als auch für den Erdboden führt nicht nur hier zu Merkwürdigkeiten. Die russischen und amerikanischen Sonden entnahmen auf den verschiedenen Himmelskörpern nämlich auch nicht Mars- oder Mond-, sondern Erdproben …
Earthquake ist da einfacher - es wackelt der Planet. Nur : „an earthquake under the sea“ ins Deutsche zurück übersetzt wäre sicherlich noch merkwürdiger.
Gruß kw
Hallo Isabel
Also müsste ein ‚Erdbeben‘ doch eigentlich Landbeben
heissen???
Von der Logik her hast Du recht. Land und See sind beides Bestandteile der Erde. Ein Erdbeben schließt beides ein und würde genügen. Das Wort ‚Seebeben‘ ist eigentlich überflüssig. Die genauere Bezeichnung ‚Erdbeben mit unterseeischem Epizentrum‘ ist den Medien zu lang und kostet Sendezeit und Papier! (
))
Mit freundlichen Grüßen
Alexander Berresheim
Hallo.
Die Verwendung von „Erde“
sowohl für den Planeten als auch für den Erdboden führt nicht
nur hier zu Merkwürdigkeiten. Die russischen und
amerikanischen Sonden entnahmen auf den verschiedenen
Himmelskörpern nämlich auch nicht Mars- oder Mond-, sondern
Erdproben …
In seriösen Texten entnehmen sie ‚Bodenproben‘.
Mit freundlichen Grüßen
Alexander Berrsheim
1 „Gefällt mir“
Hallo Isabel,
wenn man es ganz genau nehmen wollte, wäre Land-Erdbeben und See-Erdbeben das richtige; da man aber auch verkürzt Beben sagen kann (welche anderen sollte es noch geben), ist Seebeben nicht wirklich falsch.
Wenn ich an einer Küste Urlaub mache, könnte die Unterscheidung lebenswichtig sein.
Gruss Reinhard
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hi, hab ich mich mal wieder missverständlich ausgedrückt?
Das die See nicht bebt, sondern die Erde darunter (bei nem Tsunami könnte man ja fast meinen, die See bebt…) ist schon klar.
Aber ich hab weniger ein Problem mit dem Wort Seebeben (halt verkürzt für ‚Beben unter der See‘) als mit dem Wort Erdbeben also Pendent dazu (was ich halt für ein Landbeben halte).
Obwohl ich zugegebenermassen nicht weiss, wie lange es das Wort Seebeben schon gibt, erscheinen mir die beiden Worte, zumindest in dieser Kombination, wie Überbleibsel einer Zeit, in der man das, was bei einem Erdbeben geschah, nur oberflächlich betrachten und analysieren konnte. Statt zu definieren, dass der Planet Erde bebt.
Danke für Eure Antworten ‚so far‘, eh, eure bisherigen ~.
Gruss, Isabel