Hallo, in einem gebildeten Druckwerk las ich (hier leicht verändert):
a) er hat sich durch keinen besonderen Ehrgeiz ausgezeichnet
b) es kam zu keinen weiteren Begegnungen
Ist das fĂĽr Euch normales Buchdruck-Deutsch? Gibt es fĂĽr diese Art der Verneinung eine bestimmte Bezeichnung?
Mir persönlich gefällt dieses o.g. Deutsch gar nicht, ich kann mein Unbehagen aber nicht begründen und würde mich freuen, wenn jemand etwas Analytisches dazu sagen könnte.
Ich selbst wĂĽrde die Tatsachen niemals so ausdrĂĽcken wie oben zitiert, sondern z.B. sagen:
a1) er zeichnete sich nicht durch besonderen Ehrgeiz aus
b1) es gab keine weiteren Begegnungen
Oder etwas freier (immer n.n. ideal):
a2) er zeigte keinen besonderen Ehrgeiz
b2) weitere Begegnungen kamen nicht zustande / sie begegneten sich nicht wieder
Sind meine hier genannten Alternativen besser, gleichwertig, schlechter, inhaltlich vollidentisch oder inhaltlich abweichend? Danke!