Etymologie: 'Argument'

Hallo,

woher kommt das Wort „Argument“ bzw. „argumentieren“?
Ich kenne natürlich auch den lateinischen Begriff „argumentum“, aber ich wüsste gern, ob sich das Wort noch weiter analysieren lässt. Es scheint ja das Wort „mens“ darinzustecken, oder?

Herzliche Grüße

Thomas Miller

Hallo, Thomas,
aus dem Lateinischen:
arguere = streiten
argumentum = der Streitgegenstand
Grüße
Eckard.

geht es noch genauer?
Hallo Eckard,

aus dem Lateinischen:
arguere = streiten
argumentum = der Streitgegenstand

jaja, das war mir schon bekannt (trotzdem danke erstmal).

Aber:
Kann man die Einzelsilben irgendwie zuordnen?
Also etwa so:

ar bedeutet …
gu kommt von …
ment kommt von mens (hatte ich im Posting schon vermutet)

oder so ähnlich?

Herzliche Grüße

Thomas

Hallo Eckard und Thomas,

hier viel Material zum Argument.

arguo scheint klar; ein Beleg, dass mens/mentiri oder ähnliches eine Rolle bei der Wortbildung spielt, finde ich nicht, aber es ist gut möglich.
Gruß Fritz

I. Georges 1
arguo, ui, uiturus, ere (v. argos), im hellen Lichte zeigen, I) im allg, deutlich kundgeben, -zu erkennen geben, unumstößlich behaupten, -beweisen, - dartun, ego, cum peribat, vidi, non ex auditu arguo, behaupte es nicht vom Hörensagen, Plaut.: arguendi peritior, geschickter, seine Angaben glaubhaft zu machen, Tac.: tute argue quae dicis, Apul. - m. folg. (Acc. u. ) Infin., si arguitur non licere, Cic.: speculatores non legatos venisse arguit, Liv. - dah. übtr., meist von natürlichen Zeichen, jmd. od. etw. kundgeben, charakterisieren, verraten (s. Bünem. Lact. de ira 20, 3. p. 1094 sq.), degeneres animos timor arguit, Verg. amantem et languor et silentium arguit, Hor.: exitus est, qui arguit felicitatem, Lact.: u. das Passiv mit medialer Bed. = sich kundgeben, sich verraten, genus arguitur vultu, Ov.: apparet virtus arguiturque malis, Ov.: laudibus arguitur vini vinosus Homerus, Hor. - II) insbes.: A) als falsch offenbaren, d.i. a) eine Sache als falsch, als unzulässig, als irrtümlich, als unhaltbar darstellen od. erweisen, als verwerflich nachweisen, leges Macedoniae dedit cum tanta cura… quas ne usus quidem longo tempore, qui unus est legum corrector, experiendo argueret, daß selbst eine vieljährige Erfahrung bei dem Gebrauche nichts an ihnen auszusetzen fand, Liv. 45, 32, 7: quod et Fenestella arguit, Suet. vit. Ter. 1. - m. folg. Acc. u. Infin., primus animalia mensis arguit imponi, Ov. met. 15, 72 sq.: ut sua confessione argueretur unum esse rei publicae corpus atque unius animo regendum, Tac. ann. 1, 12. - b) jmd. des Irrtumszeihen, -überführen, Plinium arguit ratio temporum, Suet. Cal. 8, 3. - B) als schuldig offenbaren, darzutun-, zu erweisen suchen, a) eine Person mit tatsächlichen Beweisen einer Sache zeihen, jmd. bezichtigen, beschuldigen, bloßstellen (vgl. Ulp. dig. 50, 16, 197: indicasse est detulisse; arguisse accusasse et convicisse), Arguis fatentem. Non est satis. Accusas eum, Cic.: servos ipsos neque accuso neque arguo, Cic.: quod reos, ne apud praefectum urbis arguerentur, ad praetorem detulisset, Tac.: qui arguuntur, die Bezichtigten, Liv.: qui arguuntur, die Bezichtiger, die Ankläger, Liv. - m. Ang. der Beschuldigung (des crimen) od. des Verbrechens im Genet., probri, stupri, dedecoris, Plaut.: malorum facinorum, Plaut.: tanti facinoris, Cic.: summi sceleris, Cic.: defectionis, Curt.: senatus nec liberat eius culpae regem neque arguit, Liv.: si confideret Euander innoxium se rei capitalis argui, Liv.: qui occupandae rei publicae argui non poterant, Tac. ann. 6, 10. - im Abl., hoc crimine te non arguo, Cic. - durch de m. Abl., quaerere de eo crimine, de quo arguatur, Cic.: de quibus quoniam verbo arguit, verbo satis est negare, Cic. - durch Acc. neutr. pronom., hoc ipsum, quod nos arguimus, Cic. Caecin. 3: m. dopp. Acc., id me arguit, Caecil. com. 149: egomet haec ted arguo, Plaut. Men. 940: id quod me arguis, Cic. Phil. 2, 29: id unum ex iis, qui sibi rem aperuisset, arguere sese paratam esse, Liv. 26, 12, 17: im Passiv, non dubitavit id ipsum, quod arguitur, confiteri, Cic. Caecin. 2. - im (Acc. u. ) Infin., quae me arguit hanc domo ab se surripuisse, Plaut.: corruptum a rege capere Cymen noluisse arguebant, Nep.: im Passiv m. Nom. u. Infin., Roscius arguitur occidisse patrem, Cic. - m. Ang. als wen? durch ut (os) m. Acc. od. durch bl. Acc., Britannicum fratrem ut subditivum, Suet.: hunc ut dominum et tyrannum, illum ut proditorem, Iustin.: falsum filium arguituri, Sall. fr.: im Passiv m. Ang. als wer? im Nom., qui non rite creatus tribunus arguebatur, Quint.: cum neuter ab eo, quo arguebatur, mentitus argui posset, Vell. - b) eine Sache als strafbar nachzuweisen suchen, als strafbar rügen, einer Schuld zeihen, culpa, quam arguo, Liv.: venenum, Quint.: regni voluntatem in Caesare, Vell.: taciturnitatem pudoremque pro tristitia et malignitate, rügen, auslegen als usw., Suet. - 3. Pers. Plur. Präs. arch. arguont, Plaut. Bacch. 808: Partiz. Perf. argutus (vgl. Charis. 249, 12 Prisc. 10, 12), Plaut. Amph. 883 u. (im Doppelsinn m. Adj. argutus) Pseud. 746 (s. argutus a. E.): 1. Supin., argutum iri, Paul. ex Fest. 27, 3 (vgl. Prisc. 10, 12): Partiz. Fut. Akt. in der Form arguiturus, Sall. hist. fr. 2, 48 (57); aber arguturus ohne Beleg bei Prisc. 10, 12.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: arguo, S. 4. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-deutsches Wörterbuch, S. 4932 (vgl. Georges-LDHW Bd. 1, S. 567)]
II. Kluge
Argument
Substantiv Neutrum „Beweisgrund“ erweiterter Standardwortschatz fachsprachlich (14. Jh.)Entlehnung. Entlehnt aus l. argumentum, einer Ableitung von l. arguere „beweisen, erhellen“. Verb: argumentieren; Abstraktum: Argumentation.
Ebenso nndl. argument, ne. argument, nfrz. argument, nschw. argument, nnorw. argument.
DF 2 (21996), 189-194;
BlW 2 (1984), 298-302. lateinisch l
III. Georges 2
argumentativus, a, um (argumentor) = upoqetikos, darlegend, Donat. de comoed. p. 10 Reiff. (p. XVIII Klotz).
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: argumentativus, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-deutsches Wörterbuch, S. 4919 (vgl. Georges-LDHW Bd. 1, S. 564)]
IV. Georges 3
argumentum, i, n. (arguo), die Veranschaulichung = das, was die Kraft hat, etwas zur Veranschaulichung zu bringen, I) die Darstellung, Erzählung, argumentum est ficta res, quae tamen fieri potuit, Cic.: hoc erit tibi argumentum semper in promptu situm, Enn. fr.: cuius contionis primum universum argumentum (Gesamtdarstellung) sententiamque audite, Cic.: sunt certe in columnarum spiris insculptae nominum eorum argumento (zur Andeutung ihrer N.) lacerta atque rana, Plin.: quo spectaculo argumenta inferorum (die Begebenheiten der Unterwelt) explicarentur, Suet.: crateram caelare longo argumento (Geschichte), Ov. - Dah. der Stoff, der Gegenstand, der Inhalt (s. Quint. 5, 10, 9 sq.), a) der schriftlichen od. mündlichen Darstellung, arg. epistulae, Cic.: orationis, Ascon.: libri, Suet.: scribendi argumentum habere, Cic.: in uno argumento versari, Cic. - prägn., der bestimmte, eigentliche, wahre Inhalt (Gehalt), epistula sine argumento et sententia, Cic.: non sine argumento maledicere, nicht ohne Schein von Wahrheit, Cic.: tabulae vero novae quid habent argumenti, nisi etc., was ist ihr eigentlicher Inhalt, was liegt ihnen anderes zugrunde, Cic.: u. haec tota fabella veteris poetriae… quam est sine argumento! Cic. - b) der Inhalt, der Gegenstand, der Vorwurf (potesis), die Fabel (mutos) eines epischen od. dramatischen Gedichtes, fabulae, Ter. u.a.: tragoediae, Tac.: argumento fabulam serere, durch einen Gegenstand in einen einheitlichen Zusammenhang bringen, Liv.: agere magis ex argumento et meliores versus facere, Plaut.: argumentum narrare, Ter. - prägn., der als Gedicht, als Theaterstück verarbeitete Stoff, die ganze Darstellung, das Gedicht, Stück, die Szene, explicare argumenti (des Stückes, der Tragödie) exitum, Cic.: hoc argumento (in dieser Fabel), Phaedr. - u. bildl., wie unser Stück, Komödie, Szene = wirkliche, auf Täuschung berechnete Begebenheit, Betrug, auctor argumenti, Liv.: nocturnum hoc fictum et compositum arg., Nachtstück (gleich darauf fabula huius noctis), Liv. - c) vom Gegenstand der bildenden Künste, wie der Bildhauerei (Bildnerkunst), ex ebore diligentissime perfecta argumenta erant in valvis, Flachreliefs, Cic.; vgl. Verg. Aen. 7, 791. Ov. met. 13, 685: od. der Malerei, Suet. Tib. 44, 2: der Webkunst, Ov. met. 6, 69. - II) der eine Behauptung veranschaulichende Beweis, der Beweisgrund, das Beweismittel, der Überführungsgrund, verb. signa (fachliche Beweise) atque argumenta (Überführungsgründe), Plaut.: u. so signa rerum et argumenta, Quint.: argumenta (Beweise) et rationes (Schlüsse), Cic.: argumenta atque indicia sceleris, Cic.: argumenta ratione concludentia, vernunftgemäß shließende Beweise, Cic.: arg. simplex et breve, Quint.: arg. exile, Gell.: arg. parum potens (schlagend), Sen.: argumenta potentissima, Quint.: immane bellicae civitatis arg., Vell.: arg. laeti animi, Ov.: arg. voti potentis, Ov.: amoris est hoc argumentum, non malignitatis, Petr.: addere pro argumento m. folg. Acc. u. Infin., Suet.: afferre argumenta, Cic.: agere argumentis, Cic.: astringere breviter argumenta, Cic.: sparsa argumenta colligere, Quint.: argumenta concludere, Cic.: quibus argumentis hoc doces? Lact.: multis argumentis deos esse docere, Cic.: argumenta ducere ab od. ex alqa re, Quint.: huius rei argumentum est, si etc., Scrib.: alqd est (dient) argumento, Liv., magno od. satis magno argumento, Cic., maximo argumento, Cic.: exquirere alqd argumentis, Cic.: si in omne argumentum modestiae fingimur, wenn wir uns durchaus demütig zu erweisen suchen, Sen.: loqui argumenta, Plaut.: niti argumento odii, Quint., od. niti argumentis admodum exilibus, Gell. (beide v. Pers.): onerare iudicem argumentis, Quint.: premere etiam atque etiam argumentum, Cic.: probare alqd argumento od. argumentis, Cic. u. Lact.: proferat argumenta, quibus doceat m. folg. Acc. u. Infin., Lact.: uti argumento sensus sui (aus seiner Wahrnehmung, Erfahrung), Cic.: argumentis uti in re eius modi, Cic.: uti argumentis ducibus ad probandum, Cic.: quo argumento? aus welchem Grunde? wie meinst du das? oft bei Plaut. (s. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 1001). - III) das Symbol, Apul. met. 11, 3 u. 11, 11.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: argumentum, S. 4. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-deutsches Wörterbuch, S. 4927 (vgl. Georges-LDHW Bd. 1, S. 566)]

4 Like

Das war’s! Ganz, ganz herzlichen Dank!
Hi,

leider wieder nur ein Stern … :smile:

Herzliche Grüße

Thomas

Hallo, Thomas,
trotz Fritzens ausführlichen Zitates noch eine Einlassung von mir zu:

ment kommt von mens (hatte ich im Posting schon vermutet)

Das läßt sich, so meine ich, nicht aufrechterhalten.
Analog: tegere = decken; tegumentum = das Dach
monere = mahnen; monumentum = das Mahnmal
impedire = behindern; impedimentum = das Hindernis, Gepäck
usw.
consolare = trösten; solamentum = der Trost

der Wortteil „-ment-“ dürfte wohl eher stehen für „(Hilfs-)mittel um zu…“
Grüße
Eckard.

2 Like

Hallo, Thomas, und Eckard,

ment kommt von mens (hatte ich im Posting schon vermutet)

Das läßt sich, so meine ich, nicht aufrechterhalten.
Analog: tegere = decken; tegumentum = das Dach

der Wortteil „-ment-“ dürfte wohl eher stehen für
„(Hilfs-)mittel um zu…“

Das überzeugt mich, Eckard.

Gruß Fritz

Hallo Eckard,

Fritz hat natürlich - wie immer - Recht: Das ist wirklich überzeugend.

Danke schön!

Herzliche Grüße

Thomas