Faber lignar

Hallo Forumsteilnehmer!

Die lateinische Berufsbezeichnung „faber lignar“ würde man wie übersetzen?

Dank im voraus für alle Vorschläge

Norbert

Hallo, Norbert,

bist du sicher, dass es „lignar“ heißt?
Und nicht etwa „lignor“ oder „lignarius“?

„faber lignar“?

„faber“ ist ein „Macher“, ein Handwerker; „lignarius“ leitet sich von Holz ab.
Also „Holzarbeiter“!

Und da kann es nun die ganze Palette sein, vom Holzhauer im Wald, über Zimmermann bis zum Schreiner oder Tischler, oder wie es bei euch heißt.
Sogar der Holzhändler kann gemeint sein.

Dazu:

_ lignarius , a, um (lignum), zum Holze gehörig, Holz- , lima, Scrib. Larg. 141: negotiatio, Capit. Pertin. 1. § 1: artifex, Vulg. Isai. 44, 13: faber, Augustin. de gen. c. Manich. 1, 8, 13.: plostrarius, der Besorger der Anfuhr des Holzes, Corp. inscr. Lat. 4, 485: via, Gromat. vet. 24, 26 u.a. - subst., A) lignarius, ii, m., a) der Holzarbeiter, Zimmermann, Tischler usw. (s. Isid. orig. 19, 19, 1), Pallad. 1, 6, 2. - b) der Holzhändler, Corp. inscr. Lat. 4, 951 u. 960: inter lignarios, ein Ort in Rom, etwa »auf dem Holzmarkte, in der Holzmarktstraße«, Liv. 35, 41, 10. - c) = xylokopos u. kopton xyla (Gloss. II, 378, 25), der Holzhauer, -fäller, Holzmacher, lignarii, bei den Juden die Tempelsklaven, die Holz für den Tempeldienst fällen u. herbeitragen mußten, Hieron. epist. 108, 8 (vgl. Vulg. Ios. 9, 27, wo dafür caedentes ligna). - B) lignarium, ii, n., der Holzbehälter, Holzstall = xylotnkh, Gloss. II, 378, 25.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: lignarius. Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 32793
(vgl. Georges-LDHW Bd. 2, S. 653)]_

Gruß Fritz

Hallo Fritz,mal wieder :smile:)

Dankeschön für die tollen Informationen. Ich habe das tatsächlich als lignar entziffert. Vielleicht stehen die Pünktchen am Wortende ja noch für „ius“. Hier der Link:

http://fotoalbum.web.de/gast/n.schlereth/G_Weismain/

Dank und Gruß

Norbert

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]