Die im Standesamt haben sie aber ohne punkt eingetragen also Isra, weil es in den türkischen Alphabet I mit punkt und ohne punkt gibt, heißt Sie jetzt Isra.
Die im türkisches Konsulat haben es so Übernommen also ohne punkt, jetzt spricht man Sie ganz anders aus
Kann ich es noch im Standesamt und türkischen Konsulat ändern lassen.
Gesetz über die Änderung von Familiennamen und Vornamen
„§ 1 Der Familienname eines deutschen Staatsangehörigen oder eines Staatenlosen, der seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt im Deutschen Reich hat, kann auf Antrag geändert werden.“
„§ 3
(1) Ein Familienname darf nur geändert werden, wenn ein wichtiger Grund die Änderung rechtfertigt. (…)“
„§ 11
Die §§ 1 bis 3, § 5 … und § 9 finden auf die Änderung … von Vornamen mit der Maßgabe Anwendung, daß die Entscheidung der unteren Verwaltungsbehörde zusteht; die Beschwerde geht an die höhere Verwaltungsbehörde, die endgültig entscheidet.“
Bei reinen Übertragungsfehlern und Missverständnissen wende man sich aber besser an das Amt, das den Fehler begangen hat: Das kann den sicher wieder leicht ändern.
hier ist Deutschland und nicht die Türkei, also gilt deutsche Schreibweise. Ein großes I hat keinen Punkt und einen Namen schreibt man mit einem großen Anfangsbuchstaben.