hallo!
kann mir jemand sagen, ob es die „kombination“ „it’s far more easy“ im englischen gibt? ich bin mir im moment nicht sicher, ob ich mir das nur einbilde…
lg und schon mal ein großes dankeschön,
veronika
hallo!
kann mir jemand sagen, ob es die „kombination“ „it’s far more easy“ im englischen gibt? ich bin mir im moment nicht sicher, ob ich mir das nur einbilde…
lg und schon mal ein großes dankeschön,
veronika
Hi,
es gibt nur far easier. easy ist ein einsilbiges Adjektiv und steigert sich easy - easier - easiest.
Die Franzi
hm… ich weiß schon, dass man das so steigert. mir kommt aber vor, dass dieser ausdruck immer wieder vorkommt - natürlich in nicht formaler sprache (also eher gesprochen).
hm… ich weiß schon, dass man das so steigert. mir kommt aber
vor, dass dieser ausdruck immer wieder vorkommt - natürlich in
nicht formaler sprache (also eher gesprochen).
Klar gibt es luete die das so sagen - das sind dann die leute, die es falsch machen 
Die Times schreibt exzellentes Englisch, da bekomme ich 1 Hit, aus einem commentary. guardian hat auch gutes englscih, 15 hits, aus Leserbriefen. Meine beiden Wörterbücher, Longman und Oxford, kennen nur easier.
Die Franzi
hm… ich weiß schon, dass man das so steigert. mir kommt aber
vor, dass dieser ausdruck immer wieder vorkommt - natürlich in
nicht formaler sprache (also eher gesprochen).Klar gibt es luete die das so sagen - das sind dann die leute,
die es falsch machen
Die Times schreibt exzellentes Englisch, da bekomme ich 1 Hit,
aus einem commentary. guardian hat auch gutes englscih, 15
hits, aus Leserbriefen. Meine beiden Wörterbücher, Longman und
Oxford, kennen nur easier.
ich bin für far less difficult
*duck und weg*
Gruss
ExNicki
Hi,
ich bin für far less difficult
*duck und weg*
*hinterherrennundverhau*
Das löst doch das eigentliche Problem nciht *gg*
Die Franzi
ich bin für far less difficult
*duck und weg**hinterherrennundverhau*
aua
Das löst doch das eigentliche Problem nciht *gg*
in der Computerterminologie nennt man das dann ‚workaround‘ 
Gruss
ExNicki
Nabend,
aua
Schadet dir gar nix 
in der Computerterminologie nennt man das dann ‚workaround‘
Das war aber nicht die aufgabe, es hieß ja nicht „Wie sage ich auf Englisch…“ Wenn du mir Linux installieren sollst, schenkst du mir ja auch kein Foto von nem Pinguin … oder doch … *gg*
(gleich wird der Thread geschlossen)
Die Franzi
kann mir jemand sagen, ob es die „kombination“ „it’s far more
easy“ im englischen gibt? ich bin mir im moment nicht sicher,
ob ich mir das nur einbilde…
yes and no - see the other answers.
far easier sounds a bit funny to my ears, so an alternative would simply be ‚much easier‘.
The reason is that ‚far more…‘ is what constitutes the ‚fixed part‘ of this expression. So, grammatically
speaking, you can’t add an adjective like easy. But in colloquial language, you can say ‚far more‘ +
anything.
regards,
isabel