Moin Experten,
ich brauche eine Übersetzung für „formula-fed“ - ich vermute, es steht für Kinder, die die Flasche bekommen anstatt gestillt zu werden, bin aber nicht 100% sicher.
Gruß
Cess
Moin Experten,
ich brauche eine Übersetzung für „formula-fed“ - ich vermute, es steht für Kinder, die die Flasche bekommen anstatt gestillt zu werden, bin aber nicht 100% sicher.
Gruß
Cess
Hallo, Cess,
richtig, „formula feeding“ steht dem „breast feeding“ gegenüber.
es gibt jede Menge Info darüber z.B. http://www.babycenter.com/0_choosing-to-formula-feed…
Gruß
Eckard
Hallo,
es geht nicht nur um die Fütterung (Brust vs. Flasche), sondern spezifisch um die Milch (Muttermilch vs. Milchersatz).
http://de.wikipedia.org/wiki/S%C3%A4uglingsnahrung#S…
Wenn es Dir nicht nur um die Bedeutung, sondern um eine tatsächliche Übersetzung geht, bräuchte man (mindestens) einen ganzen Satz, da die englische Konstruktion sich so nicht wörtlich ins Deutsche übertragen lässt.
Gruß,
Myriam
@all: Danke!
Hallo,
super, dann hab ich es richtig eingeschätzt. Mit den Unterschieden in der Milch kenne ich mich aus, ich wusste nur nicht, ob der englische Begriff genau das meinte.
Um es zu kürzen habe ich jetzt zwischen gestillten und nicht-gestillten Kindern unterschieden, das war am Einfachsten!
Gruß
Cess
Um es zu kürzen habe ich jetzt zwischen gestillten und
nicht-gestillten Kindern unterschieden, das war am
Einfachsten!
Wie gesagt sehe ich da einen sehr großen Unterschied. Mit der Flasche füttern bedeutet ja nicht automatisch keine Muttermilch (es könnte ja auch abgepumpte Muttermilch im Fläschchen sein). formula-fed bedeutet spezifisch, dass das Baby keine Muttermilch sondern „künstliche“ Ersatznahrung bekommt. Falls dieser Unterschied für Deinen Text bedeutsam ist, würde ich das präzisieren.
Gruß,
Myriam
Hallo,
Um es zu kürzen habe ich jetzt zwischen gestillten und
nicht-gestillten Kindern unterschieden, das war am
Einfachsten!
Ja, das ist akzeptabel.
Nur der Vollständigkeit halber: als „formula“ werden die verschiedenen Milchpulver bezeichnet, die man als Muttermilchersatz kauft im Gegensatz zu „milk powder“, was normale Trockenmilch/Milchpulver ist, wie man es eventuell normalerweise in der Küche stehen hat.
Gruß
Elke
Hi,
Falls dieser Unterschied für Deinen Text bedeutsam
ist, würde ich das präzisieren.
ja, ist wichtig - ich glaub ich hab es hinbekommen. Kann morgen nachgelesen werden. Um keine Werbung zu machen sag ich nur, „Insider wissen wo“. 
Gruß
Cess