…‚grant application‘, vielleicht?
Oder anders?
Danke im Voraus!
M.
…‚grant application‘, vielleicht?
Oder anders?
Danke im Voraus!
M.
Danke, aber: nicht ‚Forschungsauftrag‘, sondern ‚Forschungsantrag‘.
Grüße, M.
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Ahh,
sorry, hab ich wohl zu schnell gelesen 
für eine Übersetzung wäre es aber dann hilfreich zu wissen, welcher Art der „Antrag“ ist, also ob man „request“ oder „claim“ oder „application“ draus macht.
Gerhard
Hallo Messalina,
…‚grant application‘, vielleicht?
ja, das habe ich von Amis schon gehört. Auch ‚research proposal‘ ist mir geläufig. Auf der Homepage der DFG findet sich auch ‚project proposal‘.
Viele Grüße
Eva
Danke, Gerhard! Es geht um einen Forschungsantrag an der Hochschule.
M.
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Au ja. Da steckt mehr von ‚Forschung‘ und weniger von ‚Zuschuss‘ drin!
Danke, Eva!
M.
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo,
also „Forschung“ wird normalerweise mit „research“ übersetzt, bzw. in der Industrie ein wenig ungenau/umfassender mit „R&D“ = „research and development“ wiedergegeben.
Wenn du einen Antrag stellst, etwas untersuchen zu dürfen, würde ich „research proposal“ verwenden, denn du schlägst vor etwas zu untersuchen.
Wenn du einen Antrag stellst etwas sollte von jemandem untersucht werden (weil du die Ergebnisse brauchst) würde ich „research request“ verwenden, denn du forderst etwas an.
Gerhard
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo Messalina,
wie Gerhard, möchte ich Dir auch den „Leo“ ans Herz legen,
da sind die Erklärungen - auch für Spezialbegriffe - meist recht
gut.
Mir ist nicht ganz klar, was mit „Forschungsantrag“ genau gemeint
sein soll. Ist das ein Antrag an eine Forschungsabteilung auf
Erforschung von irgendwas oder eher ein „Nachforschungsantrag“
oder aber doch ein Forschungsauftrag??
Meine „Forschungsergebnisse“ dazu:
Forschungsantrag: Application for research (and development)
Nachforschungsantrag: Request for investigation
Forschungsauftrag: Research contract (od. -assignment)
(wie bereits geschrieben)
Hilft das?
Eine schöne Restwoche noch,
Petra
Hi Petra,
Messalina hatte ja weiter unten gesagt, es geht um einen Forschungsantrag an einer Hochschule. Also um einen Antrag, in dem man ein geplantes Projekt beschreibt und den Geldgeber davon überzeugen will, daß er die Kohle rausrückt *g*.
Forschungsantrag: Application for research (and
development)
… habe ich in dem Zusammenhang noch nie gehört. Man will ja auch nicht beantragen, daß man forschen will/darf, sondern daß man Geld für die Forschung bekommt. Ich habe schon eine ganze Reihe solcher Anträge geschrieben. Da man dem Geldgeber den Vorschlag macht, ein bestimmtes Projekt zu finanzieren ist eine Kombination mit ‚proposal‘ (z.b. project proposal) häufig zu finden.
vgl.:
http://www.wpi.edu/Academics/Projects/Proposal/
http://www.chass.ncsu.edu/ccstm/scmh/proposal.html
http://www.career.cornell.edu/fellowships/proposal.html
http://www.mcf.org/mcf/grant/writing.htm
http://www.meaning.ca/articles/writing_research_prop…
@ Messalina:
Und dir viel Erfolg beim Schreiben (Tips dazu siehe oben
).
Viele Grüße
Eva