[fr->de] 'argument du chaudron'

Hallo!

wie heißt diese bekannte Figur denn auf deutsch?
Mir fällts nicht mehr ein.

Ein Mann leiht seinem Nachbarn einen Kübel/Eimer/Kessel (chaudron), der macht ihn kaputt, und sagt dann, zur Rede gestellt: Da ist gar kein Loch drin, außerdem habe nicht ich das Loch reingemacht, und überhaupt hast du ihn mir gar nicht geliehen.

Danke!

C.

Hi

wie heißt diese bekannte Figur denn auf deutsch?

es gibt keine bekannte Figur, höchstens einen bekannten Spruch oder eher Witz, den Freud mal (als Metapher) erzählte, Engländer nennen das übrigens kettle logic.

in der Psychoanalsye sagt man einfach Kessel-Witz, manchmal auch Kessel Logik, wenn man sich darauf basiert

Gruss
ExNicki

Danke!
Hallo!

Engländer nennen das übrigens kettle logic.

Danke für die englische Übersetzung.
Mit dem englischen Suchbegriff habe ich nun immerhin erfahren, dass ich einfach nachschauen kann wie Peter Engelmann hier:
http://www.amazon.de/Dissemination-Jacques-Derrida/d…
den französischen Ausdruck übersetzt hat (ich glaube nicht als „Kessel-Logik“, aber mal schauen).

in der Psychoanalyse sagt man einfach Kessel-Witz, manchmal
auch Kessel Logik, wenn man sich darauf basiert

überrascht mich …
die Suchmaschinen haben nicht ein Ergebnis für „Kessel-Logik“.
(das war einer der Begriffe, mit denen ich es vor dem Posten versucht hatte).

_ ℂ Λ ℕ Ð I Ð € _

in der Psychoanalyse sagt man einfach Kessel-Witz, manchmal
auch Kessel Logik, wenn man sich darauf basiert

überrascht mich …
die Suchmaschinen haben nicht ein Ergebnis für „Kessel-Logik“.
(das war einer der Begriffe, mit denen ich es vor dem Posten
versucht hatte).

… was beweist, dass Psychoanalyse in I-net nur unzureichend vertreten ist *bg*