Frage an die Lateiner

Hallo liebe wissende Lateiner,
ich habe ein kleines Problem mit dem Text einer mittelalterlichen Urkunde…darin wird eine „Art Besitz“ verkauft, der in dieser Urkunde nur als „una bona (in villa xxx)“ bezeichnet wird. Damit kann ich leider überhaupt nichts anfangen.
Wer weiß Rat?
Danke und Gruß von Fennchurch

Hallo Fennchurch,

darin wird eine „Art Besitz“ verkauft, der in dieser Urkunde nur als
„una bona (in villa xxx)“ bezeichnet wird

mal ganz logisch: Was heißt bonus, -a, -um? „Gut“. Wie wäre es, einfach zu sagen, una bona sei dann „ein Gut“ (im Sinne von: Besitz, Vermögen, Landgut). Ich glaube nicht, dass das ein klassisch lateinisches Wort ist, sondern vielleicht eine Rückübersetzung vom Wort „Gut“ (bzw. seiner ahd./mhd. Entsprechung). Ist zwar völlig geraten, aber wenn’s stimmt …

Gruß
Christopher

Hallo,

Fennchurch,

könntest Du bitte den ganzen Satz zitieren?
Mit dem mittelalterlichen Urkundslatein ist das so eine Sache.
Da kann man das Wenigste vom Schullatein her erschließen:
Entscheidend sind die Fachausdrücke.
Z. B. bedeutet „bona“ (Neutrum Plural) in der Rechtssprache gewöhnlich das materielle „Vermögen“
Gruß
H.

Hallo,
erst mal Danke für die schnellen Auskünfte…
Hier der vollständige Satz:

„Ad universorum igitur Christi fidelium volumus notitiam pervenire, quod dominus prepositus cenobii sanctimonialium in Ebbekestorp bona que in villis dictis vulgariter Sustede et Hanhusen tenuimus pro novem marcis examinati argenti cum universo iure quo ad nos atque nostram domum spectabant iusto emptionis titulo comparavit; nos vero predicta bona domino preposito nominato vendidimus accedente fratrum nostrorum consilio et consensu subnotatis testibus, quorum nomina sunt hec:“ (hier folgen dann die Zeugen der Beurkundung)

Vielen Dank für Eure Hilfe!
Gruß von Fennchurch

Hallo Fennchurch,

ich habe ein kleines Problem mit dem Text einer
mittelalterlichen Urkunde…darin wird eine „Art Besitz“
verkauft, der in dieser Urkunde nur als „una bona (in villa
xxx)“ bezeichnet wird. Damit kann ich leider überhaupt nichts
anfangen.

Vielleicht stehe ich ja auf’m Schlauch, aber wo steht „una bona“? Ich finde nur „bona“, und das sehe ich wie Hannes als Neutrum Plural und es bedeutet „Güter“ im weitesten Sinn, auch „Besitz“. Passt doch auch als Akkusativobjekt gut in den Satz, oder?

Gruß,

Beate

Ave,

denke, dass bona hier die Funktion des Akkusativobjekts erfüllt. Bona bedeutet ja auch „Gut“
Oder, es hat irgendwas mit einem Suplin zu tun, in der es dann eine völlig andere Übersetzung bekommt. So genau hab ich da aber nicht im Lateinunterricht aufgepasst und weiß es deswegen auch nicht.
Versuch aber heute Abend mal, den Text rauszubekommen.
Gruß
Fee

ich habe ein kleines Problem mit dem Text einer
mittelalterlichen Urkunde…darin wird eine „Art Besitz“
verkauft, der in dieser Urkunde nur als „una bona (in villa
xxx)“ bezeichnet wird. Damit kann ich leider überhaupt nichts
anfangen.
Wer weiß Rat?
Danke und Gruß von Fennchurch