hallo,
ok, meine frage hätte ich auch im versicherungsbrett stellen können, aber ich denken, hier vielleicht eher auf jemanden zu stoßen, der mir helfen kann.
also, im franz. gibt es eine assurance mutuelle = verischerung auf gegenseitigkeit. was ist das bitteschön?
unsere französin kontne uns nciht helfen, da sie es nciht wirklich erklären kann, das scheint es so nur in frankreich zu geben?
was ich ncoh fand „hilfskasse“.
aber, egegn was ist man versichert? wann wird bezahlt?
ist ganz ganz wichtig und leider auch dringend.
bin dankbar für jede antwort.
achso, google hat mir nciht wirklich was gebracht, habe leider momentan auch gar keine zeit groß rumzusuchen.
(
Hiiiiiiiiilfe!!!
danke und viele grüße
Franziska
Hallo, Franziska,
achso, google hat mir nciht wirklich was gebracht, habe leider
momentan auch gar keine zeit groß rumzusuchen.
(
Hiiiiiiiiilfe!!!
ist ganz einfach zu klären mit google:
–> define: mutuelle
Dann hast du die Definition auf Deutsch…
(assurance complémentaire) = Zusätzliche Krankenversicherung zur Erstattung der Kosten, die nicht über das Sozialversicherungssystem beglichen werden.
…und fragst dich nun, ob „assurance complémentaire“ und „assurance mutuelle“ das Gleiche ist. Dann klickst du unten auf Französisch und erhälst drei Definitionen auf Französisch, wobei du sofort erkennst, dass „mutuelle“ und „complémentaire“ in diesem Zusammenhang dasselbe bedeuten.

Schönen Tag noch
Ben
Zusatz
Der Begriff „mutuelle“ (auf Gegenseitigkeit) drückt offenbar insbesondere aus, dass das Vermögen, das die Versicherung verwaltet, ausschließlich von den Beitragszahlungen der Mitglieder stammt. Wenn die Versicherung also eine bestimmte Leistung zahlt, dann tut sie das ausschließlich mit dem Geld der eigenen Mitglieder. Diese helfen sich in einem gewissen Sinne also gegenseitig. Zu den Vermögenswerten der Versicherung gehört folgerichtig kein Aktienkapital, und das scheint ein wesentliches Merkmal dieser Versicherungen zu sein.
Ben
Hallo Diskutanten,
vor dem Hintergrund der in einigen Bereichen (u.a. Medikamente, Zahnersatz) sehr sparsamen Leistungen der sécu ist es in F der Normalfall, dass ein Arbeitnehmer eine mutuelle hat. Sie lässt sich nicht vergleichen mit deutschen Zusatzversicherungen z.B. zur Abdeckung von Kosten für Heilverfahren, die am Rande des medizinisch Anerkannten oder außerhalb dessen stehen.
Insofern sollte der deutsche Begriff „Zusatzversicherung“, der wörtlich für complémentaire richtig wäre, nicht unbedingt ohne entsprechende Erläuterung verwendet werden.
Schöne Grüße
MM
Hallo,
Eine „Assurance mutuelle“ oder auch ugs „mutuelle“ genannt ist nichts anderes als eine Krankenversicherung im Sinne der „banalen“ Krankenkassen (oder Gesundheitskassen
)
Die assurance complémentaire ist eine Zusatzversicherung, so wie hier in D eine Zusatzversicherung für Zahnersatz o.Ä.
Gruß
Sticky
Hallo Sticky,
das würde bedeuten, dass die „Sécurité Sociale“ eine assurance mutuelle ist. Das wäre mir neu, kannst Du das bestätigen?
Schöne Grüße
MM
Hallo Martin,
http://www.wikipedia.fr hilft weiter:
unter dem Suchbegriff „mutuelle“ finde ich folgendes:
Article L111-1, alinéa 1 du code de la mutualité : « Les mutuelles sont des personnes morales de droit privé à but non lucratif. Elles acquièrent la qualité de mutuelle et sont soumises aux dispositions du présent code à dater de leur immatriculation au registre National des mutuelles. Elles mènent notamment au moyen de cotisations versées par leurs membres, et dans l’intérêt de ces derniers et de leurs ayant droit, une action de prévoyance, de solidarité et d’entraide, dans les conditions prévues par leurs statuts afin de contribuer au développement culturel, moral, intellectuel et physique de leurs membres et à l’amélioration de leurs conditions de vie »
sécurité sociale ist wie folgt beschrieben:
Par ailleurs, le terme désigne la gestion de l’assurance maladie et de la retraite, voir l’article Sécurité sociale
Die mutuelle ist also ein Teilbegriff(Unterbegriff) der sécurité sociale. Die SS steht jedem zu. Man kann sie mit der deutschen Sozialversicherung vergleichen. Da bezahlt man auch Rente, Arbeitslosenversicherung und wasweissichnochalles. In Frankreich gehen „ein paar %“ an die SS, dafür deckt die auch die minimalsten Kosten für Krankenbehandlung ab. Wenn man allerdings in F „gut“ versorgt sein will, täte man besser, sich bei einer mutuelle einzuschreiben.
Bei den Belgiern ist es jedenfalls so, daß die „assurance mutuelle“ oder auch „mutualité“ eine Art „Schwestern“ der Gewerkschaften sind. So gehören z.B, die Mutualité Chrétienne und Syndicat Chrétien mehr oder weniger zusammen.
Aber wir wollen ja jetzt keine Diskussion über französische Sozialgesetze u.Ä. starten.
Gruß Sticky
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo nochmal,
ich denke schon, dass für eine präzise Übersetzung der Begriff und sein Gegenstand klar sein muss. Deine Erläuterungen jetzt zeigen, dass die mutuelles nicht mit den deutschen Krankenkassen gleichgesetzt werden können: Kein Arbeitnehmer muss in einer mutuelle versichert sein. Wer sich mit den Leistungen der sécu begnügen will, dem ist das unbenommen. In einer gesetzlichen KK muss aber jeder AN in D sein, wenn seine Bezüge nicht die KV-Pflichtgrenze übersteigen.
Daher kann man mutuelle meines Erachtens nicht mit „Krankenkasse“ übersetzen, ohne dass man eine kleine Erläuterung dazu setzt. Das kommt daher, dass der deutsche Begriff Krankenkasse den einer Pflichtversicherung impliziert.
Schöne Grüße
MM
dankeschön
)
hey, lieben dank für die vielen antworten.
hätte ich fast vergessen
(
schönen tag noch und frohes schaffen!!!
viele grüße
Franziska
assurance mutuelle
hallo,
als normal Arbeitnehmer , Angestellte = Sécurité Sociale = staatlich und pflicht.
Mutuelle ist zusätzlich und freiwillig. Ich meine, wenn du willst sie.
- Lohnt es sich eine mutuelle zu haben ?
z.B. meine Mutuelle hatte mir mehr gekostet als ich als Zurückerstattungen gehabt hatte.
Die Mutuelles kosten mehr und bezhalen weniger zurück…
und dafür haben wir, die Französen keinen Solidaritätgeist.
Es ist aber ein anderes riesiges Thema.
Immer mehr Menschen denken Versicherungen = Erpresserbande.
und manche Fahrer haben keine Autoversicherung… Unvorstellbar in Deutschland !
- Manchmal schlagen die Firmen dir eine Mutuelle vor.
Wenn man seit langem schon ein „mutuelle“ hat (avoir une mutuelle), lohnt es sich vielleicht nicht dieser anderen mutuelle Mitglied zu werden.
ich bin für andere Fachfragen da.
Martine die Französin.