Franz von Assisi auf italienisch

Hallo,

ich wurde beauftragt für einen internetfaulen Italienischlernenden Gebete von Franz von Assisi / St Franziskus auf italienisch zu finden. Da ich selbst kein italienisch spreche bin ich dabei deutlich behindert.

Soweit habe ich gefunden
O Signore, fa di me uno strumento della Tua Pace: …
Und
bei Wikipedia auf altitalienisch
CANTICUM FRATRIS SOLIS VEL LAUDES CREATURARUM
das hätte ich gerne in modernem italienisch.

Sowie die ca. 10 anderen gängigen Gebete von Franz von Assisi, auf die ich in deutscher Version allenthalben online gestoßen bin. Die gibt es sicher auch auf italienisch online, wer kann mir helfen, sie zu finden?

Stephanie

Moin,

aus meinem Erste-Hilfe-Kasten:
http://www.ofm.org/francesco/pray/indexIT.html
und für weitere Recherchen http://www.google.fr/search?as_q=Preghiere+Franscesc…
(preghiere = Gebete)

ich wurde beauftragt für einen internetfaulen
Italienischlernenden Gebete von Franz von Assisi / St
Franziskus auf italienisch zu finden.

Du lässt dir ja ganz schön viel gefallen …

Da ich selbst kein
italienisch spreche bin ich dabei deutlich behindert.

Meine Behinderung besteht ebenfalls in mangelnden Italienisch-Kenntnissen. Im Internet finde ich aber oft Krücken und Prothesen wenn ich höher hinaus will, als es mir vergönnt ist.

bei Wikipedia auf altitalienisch
CANTICUM FRATRIS SOLIS VEL LAUDES CREATURARUM

Ich halte es für etwas abenteuerlich, wenn nicht gar tollkühn, einen lateinischen Text als Alt italienisch zu bezeichnen.
Irgendwie ist der Vorschlag dennoch nicht ganz von der Hand zu weisen; mir persönlich würde allerdings Präitalienisch besser gefallen, vielleicht auch Proto-Italienisch.

;-» - Grüsse
Pit

Hallo,

aus meinem Erste-Hilfe-Kasten:
http://www.ofm.org/francesco/pray/indexIT.html

super, vielen Dank, genau was ich suchte.

und für weitere Recherchen
http://www.google.fr/search?as_q=Preghiere+Franscesc…
(preghiere = Gebete)

ich wurde beauftragt für einen internetfaulen
Italienischlernenden Gebete von Franz von Assisi / St
Franziskus auf italienisch zu finden.

Du lässt dir ja ganz schön viel gefallen …

Internetfaul / Internetphob / Internetanalphabeten - es gibt sie noch.

bei Wikipedia auf altitalienisch
CANTICUM FRATRIS SOLIS VEL LAUDES CREATURARUM

Ich halte es für etwas abenteuerlich, wenn nicht gar tollkühn,
einen lateinischen Text als Alt italienisch zu
bezeichnen.
Irgendwie ist der Vorschlag dennoch nicht ganz von der Hand zu
weisen; mir persönlich würde allerdings Präitalienisch besser
gefallen, vielleicht auch Proto-Italienisch.

Da ich nur ein paar Wörter Latein kann und gar kein italienisch, kann ich dazu nichts weiter sagen, das kam hierher
http://de.wikipedia.org/wiki/Sonnengesang_%28Franz_v…

Stephanie

Altitalienisch - Latein
Der Text des Gebets ist tatsächlich Altitalienisch, der Titel und die einleitenden Worte sind auf Latein.
Einerseits hätte der betreffende Wikipediograph die Leser des Artikels eigentlich darauf hinweisen müssen, andererseits hätte ich dann nicht die Wortkreationen „Präitalienisch/Proto-Italienisch“ aus meiner Senftube quetschen können.

Ja, so ist das manchmal im Leben …

Pit