franzöisch: bébé Person oder Ding?

Hallo,
ich hätte mal wieder ne Frage;
und zwar wenn ich sage: ich denke an es (=das BAby).
heißt das dann; je pense à elle?
oder heißt es j’y pense?
ich tendiere ja eher zu ersteren, sind ja nicht alle so wie die deutschenxD,
aba ganz sicha bin ich mir da nicht…
die Briten sagen aber auch it zum BAby oder?
Glg und Danke im Voraus
mfg Sinclair

Hallo,

die Briten sagen aber auch it zum BAby oder?

Eher nicht.
Im Allgemeinen wird von einem Baby oder Kind als „he“ gesprochen, aber auch hier wurden sich die Menschen bewusst, dass es sich hier um eine sprachliche Ausgrenzung von 50% aller Babys handelt. Seit etlichen Jahren wird entweder unschön von he/she geredet oder innerhalb des Textes immer wieder abgewechselt (z.B. in Büchern oder so, ein Beispielbaby männlich, das nächste weiblich) oder es wird irgendwo im Vorspann gesagt, dass man zwar die männliche Form benutze, aber dies trotzdem allgemein meine.

Gruß
Elke

Hi Sinclair

ich hätte mal wieder ne Frage;
und zwar wenn ich sage: ich denke an es (=das BAby).
heißt das dann; je pense à elle?
oder heißt es j’y pense?

das 1., vorausgesetzt, das Baby ist ein Mädel :wink:
grammatisch korrekt wäre es: je pense à lui
im Franz. gibt es kein „es“, alles ist also entweder männlich oder weiblich.
le bébé an sich ist männlich, wenn man aber umgangssprachlich von seinem Baby (Mädel) spricht, kann man es auch „verweiblichen“ obwohl es grammatisch nicht ganz korrekt ist.

ich tendiere ja eher zu ersteren, sind ja nicht alle so wie
die deutschenxD,

oder die Engländer? ^^

aba ganz sicha bin ich mir da nicht…
die Briten sagen aber auch it zum BAby oder?

ja, genauso wie he oder she :wink:

Gruss
ExNicki

Danke euch beiden für die Antworten.
glg Sinclair