Französich korrektur

Wir schreiben dienstag die arbeit und ich muss ein text über die faht in england und die fahrt in frankreich schrieben und sagen welche besser war in 120 wörter der text müsste nur nochmal gut korrigiert werden.

für mich waren beide fahrten schön ,da wir viel von den weltmetropolen sehen konnten.in london fande ich gut das wir nur an einen tag in dem musical könig der löwen waren und das wir in london dungeon waren .Allerdings fande ich schade das unsere jugendherberge in oxford war und wir deswegen nur ein tag in london waren.ich finde das die fahrt ein bischen besser geplant werden musste aber insgesamt war die fahrt ganz schön .Die Paris faht mit meinem französich kurs fande ich etwas besser da wir länger da waren und mehr gesehen haben von der Stadt und da es auch besser geplant worden ist und die lehrer besser drauf waren.

Les deux voyages ont été bons pour moi, parce que nous voyons beaucoup de métropoles du monde konnten.in Londres, j’ai trouvé que nous étions seulement bon pour une journée dans la comédie musicale Le Roi Lion et nous étions à Londres donjon. Cependant, j’ai trouvé la honte de notre auberge de jeunesse de Oxford et nous avons donc eu une seule journée à Londres waren.ich trouve que le trajet un peu mieux a dû être planifiés mais dans l’ensemble le trajet était assez beau. faht le Paris avec mon cours de français je l’ai trouvé un peu mieux parce que nous étions de plus en plus perçu comme ont plus de la ville et il a également été prévu de mieux et les professeurs étaient sur ​​elle.

Hallo ghostface dario,

ich korrigiere dann mal:
„parce que nous voyons beaucoup de métropoles du monde konnten“
–> Parce que nous avons pu voir beaucoup de métropoles

„In Londres“ --> à Londres

„j’ai trouvé que nous étions seulement bon pour une journée“
–> j’ai trouvé bon que nous étions pentdant une seule journée

„j’ai trouvé la honte“
–> j’ai trouvé que notre auberge de jeunesse à Oxford était une honte

„donc eu une seule“ --> donc eu qu’une seule

„waren“ --> einfach weglassen

„un peu mieux a dû être planifiés“ --> aurait du être mieux planifié

„farht le paris“ --> le voyage à Paris

„nous étions de plus en plus perçu“ --> nous avons aperçu plus de la ville

„et les professeurs étaient sur elle“ --> et les proffeseurs étaient d’une meilleure humour

so, das wars dann so ungefähr
MFG
Zora