Liebe Experte der französischen Sprache .
Leider bin ich der Sprache überhaubt nicht mächtig und möchte sie bitten mir diesen Brief in französisch zu übersetzen . Wie haben seit 3Jahren eine Patenschaft für ein Kind in Afrika übernommen und würden uns freuen wenn wir ihr diesen Brief zukommen lassen könnten .
Ich danke Ihnen jetzt schon mal im vorraus für ihre Bemühungen .
zu übersetzender Text :
Liebe Christiane
Vielen Dank für deinen Brief . Wir freuen uns sehr über dein gutes Zeugnis in der Schule . Wir hoffen das es dir und deiner Familie gut geht . Auch dieses Jahr lassen wir dir über Pater Abbe Andre ein kleines Taschengeld zukommen.
Vielleicht kannst du dir dafür selbst eine kleine Freude machen. Auch bei uns ist jetzt im August Hochsommer bei 30 Grad . Wir gehen jetzt wo unsere Tochter auch Ferien hat öfters mal ins Schwimmbad . Am 14 September ist dann auch bei uns Ferienende und unsere Tochter kommt dann in die 4 Klasse .
Wir wünschen dir und deiner Familie bis zu unseren nächsten Briefwechsel alles Gute und das ihr alle Gesund bleibt .
zu übersetzender Text :
Chère Christiane,
Nous avons bien reçu ta lettre et nous sommes contents de savoir que tu travailles bien à l’école. Nous espérons que pour toi et ta famille, tout va bien. Cette année aussi, nous te ferons parvenir un peu d’argent de poche par l’intermédiaire de l’abbé André.
En espérant que tu pourras t’offrir quelque chose qui te fasse plaisir. Ici aussi, en août, les températures grimpent jusqu’à 30 °C et nous allons souvent à la piscine, surtout que notre fille est en grandes vacances. Et à la rentrée, le 14 septembre, elle rentre en CM2.
Dans l’espoir que tout ira bien pour toi et ta famille, à très bientôt et nous attendons avec impatience ta prochaine lettre.
Chère Christiane,
merci pour ta lettre. Nous nous sommes bien réjouis de tes très bon bulletins à l´école. nous espérons que vous allez bien, toi et ta famille.
Nous te faisons parvenir un peu d´argent de poche par le père Abbe commes les autres années.
Peut-être que tu pourras ainsi t´offrir quelque chose que tu aimerais. Ici aussi il fait chaud: pour l´instant, en Aout, il fait 30 degrés.
Comme notre fille est en vacances nous allons souvent à la piscine. L14 septembre les vacances sont finies et notre fille entre en 4ème classe de primaire.
Nous te souhaitons tout le bien du monde à toi et ta famille, et que vous restez en bonne santé
Chère Christiane,
merci beaucoup pour ta lettre. Nous sommes très heureux que tu aies un bon bulletin à l’école. Nous espérons que toi et ta famille, vous allez bien.
Cette année aussi, nous te faisons parvenir un peu d’argent de poche par l’intermédiaire de Père Abbé André, pour te permettre de t’acheter un petit quelque chose.
Chez nous aussi, l’été est chaud, avec 30 degrés. Comme notre fille est en vacances, nous allons souvent à la piscine.le 14 septembre, l’école reprend et notre fille entre dans la 4. classe.
Dans l’attente d’un prochain courrier, nous t’envoyons nos meilleurs souhaits, ainsi qu’à ta famille.
Pour vous tous une bonne santé.
Ich danke ihnen sehr für ihre Bemühungen . Es ist für uns toll ein Patenkind zu haben und den Einstieg ins Leben mit dem Besuch der Schule somit etwas leichter zu machen . Eine schöne Sommerzeit noch . Danke , Danke , Danke nochmals . Lieben Gruß Jürgen
Ich danke ihnen sehr für ihre Bemühungen . Es ist für uns toll ein Patenkind zu haben und den Einstieg ins Leben mit dem Besuch der Schule somit etwas leichter zu machen . Eine schöne Sommerzeit noch . Danke , Danke , Danke nochmals . Lieben Gruß Jürgen
.
Ich danke ihnen sehr für ihre Bemühungen . Es ist für uns toll ein Patenkind zu haben und den Einstieg ins Leben mit dem Besuch der Schule somit etwas leichter zu machen . Eine schöne Sommerzeit noch . Danke , Danke , Danke nochmals . Lieben Gruß Jürgen
.
Ich danke ihnen sehr für ihre Bemühungen . Es ist für uns toll
ein Patenkind zu haben und den Einstieg ins Leben mit dem
Besuch der Schule somit etwas leichter zu machen . Eine schöne
Sommerzeit noch . Danke , Danke , Danke nochmals . Lieben Gruß
Jürgen
Hallo Jürgen,
freut mich, geholfen zu haben. Ich habe auch ein Patenkind in Simbabwe, mit dem ich versuche zu korrespondieren. Ich bin Französin und kann leider nicht soviel Englisch, aber meistens klappt es irgendwie und macht sehr viel Spaß! Jacqueline
Ich danke ihnen sehr für ihre Bemühungen . Es ist für uns toll
ein Patenkind zu haben und den Einstieg ins Leben mit dem
Besuch der Schule somit etwas leichter zu machen . Eine schöne
Sommerzeit noch . Danke , Danke , Danke nochmals . Lieben Gruß
Jürgen
Gern gemacht,
Ihnen und Ihre Familie auch einen schönen Sommer!
Marie-Laure