Liebe/-r Experte/-in,
würden sie bitte mal einen Blick auf mein französischen lettre de motivation werfen. Habe seit ca 7 Jahren kein Französisch mehr gehabt, dementsprechend haben meine Kenntnisse gelitten:
Objet: serveuse au bar de camping en juillet et aôut 2010
Monsieur P.,
Suite à votre courriel du 7 mars je vous adresse ma candidature pour le poste de serveuse au bar du camping.
J’ai acquis une certaine expérience dans ce domaine, comme vous pourrez le constater sur le CV ci-joint.
Pendant que je travaillais comme serveuse au “Majo’s cafébar” j’ai appris tout par server des cafés de l’après-midi et mixer des cocktails etc. le soir. Surtout en été nous avons eu beaucoup de travail, ainsi c’était très important de travailler en equipe. Mon job en Restaurant “Naviglio” c’était moins de mouvementé mais là j’ai travaillé autonome si la situation l’a demandé.
L’emploi comme serveuse m’a toujours plu, parce que je suis une personne ouverte et spontanée qui aime bien le contact avec d’autres.
De plus je parle trois langues: l’allemand, ma langue maternelle. Bien-sûr l’englais (que j’ai amélioré en Irlande où j’étais au pair pour 6 mois) et le français que j´ai étudié 5 ans à l´école. Mais je pense que la meilleure façon d´apprendre une langue, c´est de la pratiquer dans le pays. Conséquemment je souhaite de travailler en France en été.
En vertu de mon experience en service et mes connaissances de trois langues je pense que le travail au bar de camping convient très bien à moi.
Dans l’espoir que ma candidature vous intéressera je reste à votre entière disposition pour toute information complémentaire.
Meilleurs salutations
es muss sich auch nicht super toll anhören weil eigentlich hab ich schon so was wie ne zusage bekommen auf meine Initiativbewerbung, aber Monsieur P. wollte halt noch einen konkreten Lettre de motivation
Über eine korrektur würd ich mich total freuen
Danke schön
))) SigaSiga