Französisch: Der Link?

Hallo, ich habe eine Übersetzung für eine Webseite bekommen, leider passt ein Satz nicht mehr und ich muss ihn anpassen.

Bisher hiess es auf Deutsch:
Falls die Anzahl der gefunden Dokumente die maximale Anzahl von Dokumenten je Seite überschreitet, können Sie mit den nebenstehenden Buttons vor- und zurück blättern.

Die Übersetzung die ich dazu bekommen habe lautet:
Si le nombre de fiches trouvées dépasse la capacité d’affichage de documents par page, vous pouvez passer d’une page à l’autre en cliquant sur l’un des deux boutons suivant le sens souhaité.

Ich will nun aber folgendes auf französisch haben:
Falls die Anzahl der gefundenen Dokumente die maximale Anzahl von Dokumenten je Seite überschreitet, können Sie mit den Links oben und unten zwischen den verschiedenen Ergebnisseiten wechseln.

Insbesondere interessant ist was „Links“ (Hyperlinks) heisst, die Franzosen haben sich da doch bestimmt selbst was ausgedacht oder? :wink:

Gruß
bruno

MOD: Titel ergänzt

Hallo,

Ich will nun aber folgendes auf französisch haben:
Falls die Anzahl der gefundenen Dokumente die maximale Anzahl
von Dokumenten je Seite überschreitet, können Sie mit den
Links oben und unten zwischen den verschiedenen Ergebnisseiten
wechseln.

Si le nombre de fiches trouvées dépasse la capacité
d’affichage de documents par page, vous pouvez passer d’une
page à l’autre en cliquant sur les liens en haut ou en bas.

Insbesondere interessant ist was „Links“ (Hyperlinks) heisst,
die Franzosen haben sich da doch bestimmt selbst was
ausgedacht oder? :wink:

ja: „liens“ (glückliches Frankreich, das sich der Anglisierung zu verweigern vermag…!)

Gruß,
l’homme du sel