Guten Abend,
ich beiße mir gerade die Zähne an einem französischen Satz aus - es geht um Jacques Louis Davids „Schwur der Horatier“:
„En bon élève académique, David a souhaité redonner ses titres de gloire à la peinture d´histoire, genre que l´on estimait, à la mort de Louis XV, plutôt malmené.“
"Als guter Schüler / Zögling der Akademie wünscht David der Historienmalerei [durch ein neues Meisterwerk, nämlich dem „Schwur der Horatier“] ihren Ruhm zurückzugeben … "
Der letzte - hier fettgedruckte - Teil des Satzes ist mir völlig unverständlich - kann mir jemand weiterhelfen?
Vielen Dank im Voraus für Eure Hilfe!
Mit freundlichen Grüßen
Renardo