Französisch-Hilfe bei Übersetzung

Hallo, habe nochmal eine Frage.
Und zwar muss ich diese Sätze übersetzen:

1.Die Kaffeemaschine, nach deren Preis Sie mich vorhin gefragt haben, kostet 300 Francs.
2.Bevor wir zurückkehren, lasst uns die KIrche besichtigen, von der uns Annick heute morgen erzählt hat.

Danke schonmal im Voraus !

Liebe GRüße, Nicole

hallo Nicole,

ich versuch mich mal dran.

1.Die Kaffeemaschine, nach deren Preis Sie mich vorhin gefragt
haben, kostet 300 Francs.

La cafetière dont vous m’avez demandé le prix, coûte 300F.

2.Bevor wir zurückkehren, lasst uns die KIrche besichtigen,
von der uns Annick heute morgen erzählt hat.

Avant de retourner visitons l’église dont Annick nous a parlé ce matin.

GRüßle,
Sandra

huhu!

hallo Nicole,

ich versuch mich mal dran.

1.Die Kaffeemaschine, nach deren Preis Sie mich vorhin gefragt
haben, kostet 300 Francs.

La cafetière dont vous m’avez demandé le prix, coûte 300F.

ich würde schreiben (…) dont vous m’aviez demandé (…)

2.Bevor wir zurückkehren, lasst uns die KIrche besichtigen,
von der uns Annick heute morgen erzählt hat.

Avant de retourner visitons l’église dont Annick nous a parlé
ce matin.

sinngemäss wäre es wohl besser zu sagen: avant de rentrer allons visiter (…)

rentrer: nach hause gehen
retourner: umkehren

GRüßle,
Sandra

bye

laurent

hallo

1.Die Kaffeemaschine, nach deren Preis Sie mich vorhin gefragt
haben, kostet 300 Francs.

La cafetière dont vous m’avez demandé le prix, coûte 300F.

mpf, la cafetière ist eine kaffeekanne…

also : la machine à café dont vous m’aviez demandé le prix il y a un instant, coût 300 francs.

ich würde schreiben (…) dont vous m’aviez demandé (…)

2.Bevor wir zurückkehren, lasst uns die KIrche besichtigen,
von der uns Annick heute morgen erzählt hat.

Avant de retourner visitons l’église dont Annick nous a parlé
ce matin.

und : avant de rentrer, allons visiter l’église dont annick nous parlait ce matin (a parlé ist aber nicht falsch)

sinngemäss wäre es wohl besser zu sagen: avant de rentrer
allons visiter (…)

rentrer: nach hause gehen
retourner: umkehren

ebent :smile:

grüssli, fred *auchsenfdazugeb*

laurent