Französisch im Senegal

Hallo,
ich suche etwas zum senegalesischen Französisch, aber weder finde ich passende Text(beispiel)e noch kann ich da großartige Unterschiede zum Standardfranzösisch entdecken. Ich habe im Internet ein paar Seiten mit Musikclips und Filmen gefunden, aber dort wird entweder Wolof oder Standardfranzösisch von einer akademischen Elite gesprochen, nur die Aussprache ist etwas anders. In den Bibliotheken finde ich auch irgendwie nichts.

Kennt jemand im Internet eine Seite mit Textmaterial (Liedtexte, Romanauszüge, etc.)? Oder vielleicht berühmte Persönichkeiten, die typisches senegal. Französisch reden?

Moin,

Schau dich mal bei Google um:
http://www.google.de/search?as_q=&hl=de&num=10&btnG=…
http://www.google.de/search?as_q=&hl=de&num=10&btnG=…

Weitere mögliche Suchbegriffe: poésie, littérature, journaux, radio etc + sénégalais(e). Vielleicht kannst Du sogar ein Online-Radio auftreiben.

Pit

hallo myra jones,

per google konnte ich das hier finden:

beispiele für änderungen und neuschöpfungen im senegalesischen französisch:
http://www.senegalaisement.com/senegal/etymologie.php
(für die weitere suche, ob die recht unübersichtliche seite sprachlich weitere infos hergibt, ist dieser link wohl ein guter ausgangspunkt: http://www.senegalaisement.com/senegal/lexique_reche…)

französisch-wörterbücher, geordnet nach ländern und regionen:
http://www.lexilogos.com/francophonie_dictionnaires.htm

wiki-eintrag zu african french (beachte weiterführende links):
http://en.wikipedia.org/wiki/African_French

und beispiele für senegalesisches französisch gibt es hier:
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:hmzKbxVrLb…
(v.a. seite 2, ist aber alles interessant und scheint genau dein thema zu betreffen)

weitere linguistische arbeiten könnte es hier geben: http://www.unice.fr/ILF-CNRS/ofcaf/index.html
dazu links auf den „recueil d’articles“ der einzelnen jahrgänge klicken und nach senegal suchen.

Ich habe im
Internet ein paar Seiten mit Musikclips und Filmen gefunden,
aber dort wird entweder Wolof oder Standardfranzösisch von
einer akademischen Elite gesprochen, nur die Aussprache ist
etwas anders. In den Bibliotheken finde ich auch irgendwie
nichts.

erklärt wird das sicherlich hierdurch:

_"Quant au français, il demeure une langue étrangère parlée par 15 % à 20 % des Sénégalais et par à peine 1 % à 2 % des Sénégalaises. Il est la langue maternelle d’une minuscule élite constituant tout au plus 0,2 % de la population du pays. On peut se demander pourquoi le Sénégal compte-t-il un si haut taux d’analphabètes en langue française. Il faut se rappeler que 55% des jeunes Sénégalais vivent dans les régions rurales et que très peu d’entre eux fréquentent l’école, les enfants étant considérés comme des bras supplémentaires pour le travail dans les champs. C’est ce qui pourrait expliquer que 80 % à 90% des jeunes ne parlent pas le français. Par ailleurs, 82 % des Sénégalais vivant en milieu rural ne savent ni lire ni écrire aucune langue.

Cela dit, le français au Sénégal n’est plus perçu comme la «langue du colonisateur», mais plutôt comme une «composante du patrimoine linguistique national»."_

aus: http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/afrique/senegal.htm
über dem zitat gibt es auch noch eine interessante tabelle.

und schließlich: vor einem jahr hat jemand auf answers.yahoo.com eine ähnliche frage gestellt:
http://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090…
die erste antwort liefert eine umfangreiche linksammlung.

Kennt jemand im Internet eine Seite mit Textmaterial
(Liedtexte, Romanauszüge, etc.)? Oder vielleicht berühmte
Persönichkeiten, die typisches senegal. Französisch reden?

bisher nicht. hab das gefunden, was du sicher auch schon hast…
frankreich-französisch und senegal-französisch hört man gemeinsam hier:
http://www.dailymotion.com/video/x7yjyb_street-live-…

ansonsten: litterature & senegal googeln.

viel erfolg & vergnügen,
menil

Hallo,

ich glaube, das wird ein etwas schwierigeres Unterfangen. Denn auch wenn Französisch offizielle Amtssprache im Senegal ist, gilt es als (elitäre) Fremdsprache und wird nur von vergleichsweise wenigen Menschen aktiv gesprochen. Die Zahl der tatsächlichen Muttersprachler liegt bei weit unter einem halben Prozent der Bevölkerung.

Warum ich das erwähne? Nun ja, obwohl es sicherlich typisch senegalesische Regionalismen im Französischen gibt (siehe die Links von Pit oder aber auch z.B. http://www.senegalaisement.com/senegal/etymologie.php und http://www.au-senegal.com/Lexique-senegalais-francai…), denke ich nicht, dass solche Ausdrücke allzu oft in der französischsprachigen Literatur senegalesischer Schriftsteller auftauchen. Denn zum einen bedienen sich Schriftsteller oft einer etwas gehobeneren Sprache, zum anderen ist der einheimische Markt (wie oben beschrieben) sehr klein und außerhalb des Senegals würde man diese Regionalismen vermutlich nicht verstehen. Und wenn man bedenkt, dass der Schriftsteller des Senegals schlechthin (Léopold Sédar Senghor) in die Académie française aufgenommen wurde, fällt es auch schwer ich vorzustellen, dass er im Argot der einfachen Leute geschrieben haben könnte.

Was die Aussprache angeht: Das kommt natürlich immer darauf an, welcher (Bildungs-)Schicht der jeweilige Sprecher angehört. Bei oben erwähntem Senghor, der erst auf französische Schulen im Senegal ging und später seine Ausbildung in Frankreich fortsetzte, hört man beispielsweise keinen so starken „afrikanischen“ Akzent heraus (z.B. http://www.youtube.com/watch?v=CRacLV7xgfw). Beim Sänger Youssou N’Dour hingegen, der aus einfacheren Verhältnissen stammt, hört man schon eine gewisse „afrikanische“ Einfärbung (z.B. http://www.youtube.com/watch?v=uHX5culfIrU). Aber ich wäre vorsichtig, daraus jetzt scheinbar allgemeingültige Regeln abzuleiten.

Gruß,
Stefan

Ergänzung
Hi

Was die Aussprache angeht: Das kommt natürlich immer darauf
an, welcher (Bildungs-)Schicht der jeweilige Sprecher
angehört. … Aber ich
wäre vorsichtig, daraus jetzt scheinbar allgemeingültige
Regeln abzuleiten.

Meine Erfahrung ist, dass quasi alle französisch sprechenden Westafrikaner einen typischen afrikanischen Akzent haben, unabhängig davon, ob und wo sie studiert haben. Ausnahmen werden wohl die Regel bestätigen.
So habe ich zB öfters mit einem Chirurgen aus Burkina Faso zu tun.
Obwohl er in Paris studiert hat und im Moment auch in Paris wohnt, hört man den Afrikaner auf 100 Meter gegen den Wind heraus. Das gleiche gilt für den senegalesischen Botschafter in Belgien und einen gewieften Geschäftsmann von der Elfenbeinküste und noch ein paar andere mehr.
Das sind wohl verstanden Afrikaner, die ich in Europa getroffen habe.
Zugegebenermassen ist die Anzahl zu klein, um repräsentativ sein zu können.
Wie die „Urbevölkerung“ spricht, kann ich nur vermuten. Wenn man vom Chatten per Skype auf das Gesprochene schliessen kann, dann eher gebrochenes Französisch, obwohl auch da wohl nicht jeder Zugang zum Internet hat, also eher wieder die etwas gebildetere Schicht vertreten ist.

Spezielle Ausdrücke habe ich übrigens weder live noch per Chat bemerken können.

jm2c
Gruss
ExNicki

Hallo ExNicki,

hört man den Afrikaner auf 100 Meter gegen den Wind
heraus.

auch bei den TOM ist dies der Fall.
Schönen Gruß
Claude

Hi Claude

hört man den Afrikaner auf 100 Meter gegen den Wind
heraus.

auch bei den TOM ist dies der Fall.

du meinst die DOM-TOM?
yep, da ist es so ähnlich, obwohl die besser Französisch sprechen

Gruss
ExNicki

Hallo Claude,

auch bei den TOM ist dies der Fall.

naja, bei dieser Aussage wäre ich etwas vorsichtig. Denn zum einen ist dort, wie Nicki schon gesagt hat, die Quote derer, die „gutes“ Französisch sprechen, deutlich höher. Zum anderen gibt es in den afrikanischen und karibischen DOMs (bzw. COMs) auch verschiedene französischbasierte Kreolsprachen. Und auch wenn diese zunächst wie schlechtes Französisch klingen und an den „afrikanischen“ Akzent erinnern, sind das mehr oder weniger eigenständige Sprachen, die ihren eigenen Regeln folgen. Diese werden von vielen Menschen in den entsprechenden Gebieten als Muttersprache gesprochen, während das Französische eher die (elitäre) Sprache der Verwaltung, Bildung, Medien usw. ist.

Gruß,
Stefan

Hallo st-p,
natürlich meinte ich DOM
Schönen Gruß
Claude

Hallo!
Etwas abseits, ich weiß; aber warum suchst du ausgerechnet etwas übers Französische, und warum ausgerechnet aus Senegal? Geht es dir um kulturell-linguistische Überschneidungen, wirst du im benachbarten Guinea-Bissau (in Bezug auf Portugiesisch) viel eher fündig.
Gruß
Sepp