französisch: 'nett zu jemandem sein'

Ich würde das mit „traiter qn bien“ übersetzen, aber gibt’s auch die Möglichkeit das ähnlich wie im Deutschen bzw. im Englischen (be good/nice to somebody) zu sagen?

Grüße

Ich würde das mit „traiter qn bien“ übersetzen, aber gibt’s
auch die Möglichkeit das ähnlich wie im Deutschen bzw. im
Englischen (be good/nice to somebody) zu sagen?

mmhh - weiß ich nicht…

sois (soyez) gentil(s) avec eux = be nice to them

Gruß sha

Ich würde das mit „traiter qn bien“ übersetzen, aber gibt’s
auch die Möglichkeit das ähnlich wie im Deutschen bzw. im
Englischen (be good/nice to somebody) zu sagen?

Grüße

Hallo,
Dazu sagt man : „être aimable avec quelqu’un“
oder auch „se montrer aimable envers…“
das Verb „traiter“ ist da nicht so richtig gut angebracht. Trotzdem, wenn es sich darum handelt im medizinischen Bereich,

„sich um jemanden zu kümmern“ dann sagt man tatäschlich "Traitez-la
oder (le)bien!

Bon courage!
Gruß aus Frankreich
Ingrid

Hallo ihr,
das:

sois (soyez) gentil(s) avec eux = be nice to them

war auch meine erste idee, allerdings ist das der imperativ, être gentil avec qn würde ich sagen.

Anja

Ich würde das mit „traiter qn bien“ übersetzen, aber gibt’s
auch die Möglichkeit das ähnlich wie im Deutschen bzw. im
Englischen (be good/nice to somebody) zu sagen?

Grüße

„être aimable/gentil/sympa avec quelqu’un“ - manchmal kommt’s allerdings auf den Kontext an (okay, eigentlich immer!), der da wäre?..