französisch schreiben

Liebe/-r Experte/-in,
nun steht der umzug bevor und ein paar kleinigkeiten gibt es noch zu klären, vielleicht könntest du noch einmal kurz behilflich sein bei dem u.g. text?
danke.
viele grüße
melanie

„… wir kommen am 31. august in nizza an. gibt es parkmöglichkeiten vor dem haus oder in der nähe?
wie kann ich sie erreichen, wenn wir ankommen für die übergabe der kaution, miete und der schlüssel? ich könnte sie anrufen, wenn sie mir ihre nummer geben würden.
ich danke ihnen für ihre mühe und verbleibe mit herzlichem gruß aus berlin
…“

Entschuldige, dass ich erst jetzt schreibe, war im Urlaub.

On arrive le 31 Aout à Nice. Est-ce qu’il y a des possibilitées de laisser la voiture devant la maison ou près de là?
Comment est-ce que je peux vous contacter lorsque on arrive pour la caution, le loyer et les clefs? Je pourrais vous téléphoner si vous me donnez votre numéro.
Je vous remercie de votre effort. Meilleures salutations.

… nous arrivons le 31. aôut à Nice. Peut-on se garer devant la maison ou aux alentours?
Comment puis-je vous joindre quand nous arrivons pour la remise de la caution, du loyer et des clés.
Je pourrais vous appelez si vous me donner votre numéro.
Je vous remercie de votre aide et vous envoie le bonjour de Berlin.

vielen dank!
gruß
melanie

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

vielen dank!
herzliche grüße

melanie

Entschuldige, dass ich erst jetzt schreibe, war im rlaub.

On arrive le 31 Aout à Nice. Est-ce qu’il y a des
possibilitées de laisser la voiture devant la maison ou près
de là?
Comment est-ce que je peux vous contacter lorsque on arrive
pour la caution, le loyer et les clefs? Je pourrais vous
téléphoner si vous me donnez votre numéro.
Je vous remercie de votre effort. Meilleures salutations.