französische übersetzung

hallo,

ich hab eine verständnisfrage - mein schulfranzösisch liegt schon mindestens 15 jahre zurück *hüstel*…
„clef“ heißt ja schlüssel. hat es auch die bedeutung eines notenschlüssels / violinschlüssels?
und wenn ich ein gemälde benennen möchte mit der französischen übersetzung von „notenschlüssel verkehrtherum“, wie würde das lauten? ich bin jetzt auf „clef faux“ (oder false? wie gesagt, es ist seeeehr lange her) gekommen, bin mir aber nicht sicher, ob ich damit richtig liege.

könnt ihr mir helfen? DANKE!

gruß,
fabienne

Hallo,

also violinschlüssel heißt clé de sol und verkehrtherum à l’envers… aber ob man das so zusammenschmeißen kann?

Salut Fabienne!

Clé oder clef heisst in der Tat sowohl Schlüssel als auch Notenschlüssel, wobei dann noch präzisiert werden kann:
clef/clé de sol, de fa, d’ut

Jetzt stellt sich nur noch die Frage, was du mit „verkehrtherum“ genau meinst… Spiegelverkehrt? Auf dem Rücken liegend? Schief?

Ich würde Folgendes vorschlagen: Clé renversée.

Gruss
Renato

PS: „clef/clé fausse“ würde „falscher Schlüssel“ bedeuten.

hallo reanto,

Jetzt stellt sich nur noch die Frage, was du mit
„verkehrtherum“ genau meinst… Spiegelverkehrt? Auf dem
Rücken liegend? Schief?

weiß ich nicht *grins* - das bild ist noch nicht fertig!
aber ich schätze, der notenschlüssel wird sowohl spiegelverkehrt als auch verzerrt und schief sein…

Ich würde Folgendes vorschlagen: Clé renversée.

ein übersetzungsprogramm wirft mir für renversée „umgeworfen“ aus. klingt gut. gibt’s noch mehr bedeutungen?

gruß,
fabienne (jaja, französischer vorname und von tuten und blasen keine ahnung…)

Hallo :smile:

Ja, es gibt noch viele andere Bedeutungen, die alle irgendwie passen würden, daher auch mein obiger Vorschlag :smile:))

renversé adj (à l’envers):

  • reversé: umgekehrt, auf dem Kopf stehend
  • crème renversée = gestürzter Pudding mit Karamelüberzug
  • c’est le monde renversé = das ist eine verkehrte Welt
  • chaise/vase renversée: (Stuhl, Vase) umgekippt, umgestoßen, umgefallen
  • liquide renversé: verschüttete Flüssigkeit
  • tête renversée: nach hinten geneigter, zurückgeworfener Kopf
  • im Sinne von stupéfait: völlig verblüfft, erstaunt, fassungslos, verstört

(Quelle: Langenscheidt 1998)

Kann man das Bild dann irgendwann mal auch im Internet sehen???

Gruss
Renato

2 „Gefällt mir“

Super!!
hallo renato,

super, ich danke dir, das paßt ziemlich gut!
ja, wenn’s denn fertig ist… ich arbeite (gedanklich *hüstel*) immer noch dran, mal meine bilder in einer eigenen homepage auszustellen. bisher hab ich nur hier und da mal was und meistens sind sie wenn dann bei ebay zu sehen, weil ich sie darüber verkaufe.

ich merk’s mir und werde es dann irgendwann mal verkünden…

liebe grüße,
fabi