Hallo,
der Titel des links läßt eigentlich etwas anderes erwarten, aber Bastian Sick hat mal wieder in herzerfrischender Art dargelegt, wie das Deutsche vom Französischen und Englischen beeinflußt wurde und wird.
Im Artikel geht es speziell darum, wie der Einfluß des Französischen schwindet und das Englische überhandnimmt.
http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,346…
Gerhard
Hallo Gerhard!
Nun ja - Französisch war einst die Sprache am Hof - jetzt haben wir schon bald 100 Jahre keinen solchen mehr. Natürlich verblassen die damaligen Einflüsse.
Der (ältere) Wiener sagt aber immer noch „Lawuhr“, „Trottoah“ und „wiesawie“.
Einen kleinen Hinweis halte ich aber für nötig: „salopp“ dürfte nur irrtümlich ins Deutsche geraten sein. Kein Franzose würde dieses Wort so locker verwenden, da es eine außerordentlich abfällige Bedeutung hat.
Gruß
Barney