Hallo!
ich lese gerade ein Dokument aber verstehe den folgenden Zitat (von Maurice Godelier) nicht, da mein Franzoesisch zu schwach ist. Koennte mir da jemand bitte behilflich sein? Danke!
„Mais faut- il qu’[un chercheur] sache autre chose que sa discipline pour excercer sa discipline. Cela va de soi…Pourtant je ne crois pas (…)qu’ en faisant cela on devienne interdisciplinaire. L’ interdisciplinarite est autre chose. Elle ne peut se construire qu a partir d un travail d’equipe (…) sur la base d ‘un presuppose evident, a savoir qu aucune approche specialisee nepuise la connaissance d un objet, d une realite…
Hallo!
ich lese gerade ein Dokument aber verstehe den folgenden Zitat
(von Maurice Godelier) nicht, da mein Franzoesisch zu schwach
ist. Koennte mir da jemand bitte behilflich sein? Danke!
„Mais faut- il qu’[un chercheur] sache autre chose que sa
discipline pour excercer sa discipline.
Muss ein (Suchender?) Wissenschaftler mehr wissen als sein Wissensgebiet, um sein Wissensgebiet zu praktizieren ? (eigentlich: exercer=ausüben)
Cela va de soi…
das versteht sich von selbst
Pourtant je ne crois pas (…)qu’ en faisant cela on
devienne interdisciplinaire.
Trotzdem glaube ich nicht, das man interdisziplinär (fachübergreifend) wird, wenn man das tut.
L’ interdisciplinarite est autre chose. Elle ne peut se construire qu a partir d un travail d’equipe (…) sur la base d ‘un presuppose evident, a savoir qu’aucune approche specialisee n’epuise la connaissance d un objet, d une realite…
Die Interdisziplinarität (Definition: die Nutzung von Ansätzen, Denkweisen oder zumindest Methoden verschiedener Fachrichtungen)
ist etwas anders. Sie kann nur als Gruppenarbeit entstehen, basierend auf eine eindeutige Voraussetzung, wohl wissend dass kein spezialisierter Ansatz die Kenntnisse eines Objekts, einer Realität ausschöpft
öhm, alles klar?
Gruss
ExNicki