Früchte im Schokoladenmantel auf Italienisch?

Hallo Ihr Lieben,

wahrscheinlich bin ich im falschen Forum. Aber ich glaube, dass mir hier besser geholfen werden kann.

Folgendes Problem:
Ein befreundeter Italiener hat in Dortmund ein Restaurant. Für ihm erstelle ich eine neue Speisekarte.

Wie auf jeder Speisekarte steht zuerst der ital. Name und da drunter die Erklärung.

Was mir nun fehlt ist der italienische Name für „Früchte im Schokomantel“ oder „Früchte im Schokoladenmantel“.

Ich kann meinen Freund leider nicht fragen, der befindet sich z.Z. im Urlaub. Tja, und seine Angestellten zucken auf meiner Frage nur mit den Schultern.

Vielleicht kann mir jemand helfen.

Vielen Dank und Gruß

Frank

PS
@MOD: Falls ich wirklich falsch bitte ich um Löschung

hi,

was auf jeden fall geht ist: „frutta mista alla cioccolata“

das ist rechtsschreibemäßig und grammattisch italienisch korrekt, bezeichnet aber nicht ein bestimmtes rezept (das ja manchmal auch ganz bestimmte bezeichnungen hat), wörtlich übersetzt heisst das „verschiedenes obst an/um/unter/mit schokolade“, von ummantelung allerdings keine rede.

Super
Hallo Alpha,

ganz lieben Dank. Das übernehme ich mal einfach in meine Speisekarte!

Gruß
Frank