Werden im Französischen Ländernamen immer groß geschrieben?
Werden Adjektive, die sich auf eine Nationalität beziehen, immer klein geschrieben?
Wird, wenn von einer Person oder einem Personenkreis die Rede ist, immer groß geschrieben?
Z.B.: „Die Engländerin“ -> „L’Anglaise“
Dazu folgendes Problem:
Mein Wörterbuch gibt an: „Sie ist Engländerin“ = „Elle est anglaise“ und weißt extra darauf hin, dass es kleingeschrieben werden muss. Rührt das daher, dass in diesem Zusammenhang im Französischen ein Adjektiv steht, dass eine Nationalität beschreibt?
Werden im Französischen Ländernamen immer groß geschrieben?
Ja
Werden Adjektive, die sich auf eine Nationalität beziehen,
immer klein geschrieben?
Ja
Wird, wenn von einer Person oder einem Personenkreis die
Rede ist, immer groß geschrieben?
Z.B.: „Die Engländerin“ -> „L’Anglaise“
Dazu folgendes Problem:
Mein Wörterbuch gibt an: „Sie ist Engländerin“ = „Elle est
anglaise“ und weißt extra darauf hin, dass es kleingeschrieben
werden muss. Rührt das daher, dass in diesem Zusammenhang im
Französischen ein Adjektiv steht, dass eine Nationalität
beschreibt?
genau, „elle est anglaise“ wird klein geschrieben, würde es „elle est une Anglaise“ heissen, wäre es gross. Länder-Substantive gross, Adjektive klein.
Ich bin doch noch auf eine Frage zu deinem Beispiel gestoßen:
genau, „elle est anglaise“ wird klein geschrieben, würde es
„elle est une Anglaise“ heissen, wäre es gross.
Länder-Substantive gross, Adjektive klein.
Und zwar habe ich in meinem Buch folgenden Satz gefunden:
„Non, je suis Français“
Da kein unbestimmter Artikel verwendet wurde, handelt es
sich doch um ein Adjektiv, richtig?
Sollte es dann nicht kleingeschrieben werden, da ja nicht
„Non, je suis un Français“ dort steht?
Oder spielt eine Rolle, dass es sich um einen Dialog handelt?