hallo!
wo ist der unterschied zwischen „mes amis“ und „les amis à moi“?
bzw. unsere lehrerin meinte heute: „Ihr seid les élèves à moi, aber ihr seid nicht mes élèves.“ kann mir jemand den utnerschied erklärn? wann verwende ich was? ist das ähnlich wie im engischen „my friend“ und „a friend of mine“?
gruß und danke
yvi
Hi.
„mes amis“ hat hinweisenden Character, wie „meine Freunde“ oder „my friends“ und bezeichnet normalerweise die Gesamtheit deiner Freunde, die in der konkreten Situation eine Rolle spielen.
„des amis à moi“ hat unbestimmten Charakter wie „Freunde von mir“ oder „friends of mine“.
Deine Lehrerin wollte mit ihrem Satz sagen, daß sie außer euch noch andere Schüler hat. Aber man kann sich auch Situationen vorstellen, in denen sie euch als „mes élèves“ bezeichnen kann, z.B. wenn sie nur mit euch auf Klassenfahrt ist und eine Zugfahrkarte für „mes élèves“ kauft (sorry, was bessres fällt mir grad nicht ein), spielen eventuell noch in Deutschland vorhandene Schüler von ihr keine Rolle.
Gruß
Marco
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]