Gälisch/Irisch

Hallo,

kennt jemand von euch vielleicht eine Seite oder auch ein Buch, wo man so eine Art Aussprachehilfe für das Gälische (in erster Linie interessiert es mich für das irische, für das walisische erst in zweiter Linie) findet? Es ist dort ja wohl so, daß das Gesprochene mit dem Geschriebenen außer der Bedeutung nicht viel gemein hat, oder irre ich? Ich bin für jeden Hinweis riesig dankbar!

Angelika

Aus der „Kauderwelsch“-Reihe gibt es ein didaktisch ganz pfiffig aufgebautes Büchlein (Irisch-Gälisch, Wort für Wort), für schlappe € 7,90. Eine Begleitkassette, die das Buch nochmal (in Connacht-Irisch) „vorliest“ kannst Du extra für den gleichen Betrag bestellen. War meine Reisevorbereitung, am Sonntag fliege ich auf die Insel. Mit zig Knoten in der Zunge *ggg*…

urlaubshibbelig,
Minx

Hallo Angelika,

ich hab den Selbstlernkurs „Learning Irish“ von Micheal O Siadhail, ISBN: 0300084161 Buch anschauen zu Hause. Der ist nicht schlecht und da sind Kassetten für die Aussprache dabei.

Gruss
Marion

Ja, das Kauderwelsch-Buch kann ich auch empfehlen. Es erfordert jedoch sehr sehr viel Übung und es geht auch nicht von heute auf morgen, dass man weiß wie irische Wörter ausgesprochen werden. Das Buch ist phonetisch auch nicht 100% exakt, aber du willst ja sicher auch keine Phonetik-Magisterarbeit drüber schreiben. :wink:
Für Walisisch hat mir Ominglot sehr geholfen. Walisisch findest du da bei: http://www.omniglot.com/writing/welsh.htm
Dafür sollte man jedoch etwas mit den Phonetik-Symbolen anfangen können. Ansonsten kommt es der tatsächlichen Aussprache sehr nah.

Walisisch hat übrigens nichts mit Gälisch zu tun. Das sind zwei gänzlich verschiedene Sprachfamilien. Walisisch gehört meines Wissens zu den keltischen Sprachen, wie auch Cornisch und Baskisch (oder war’s Bretonisch?). Gälisch umfasst eigentlich nur das Irische, Schottische und Manx-Gälisch.

Slán anois! (spr.: slån äniisch)

  • André

Hallo André,

Walisisch hat übrigens nichts mit Gälisch zu tun. Das sind
zwei gänzlich verschiedene Sprachfamilien. Walisisch gehört
meines Wissens zu den keltischen Sprachen, wie auch Cornisch
und Baskisch (oder war’s Bretonisch?). Gälisch umfasst
eigentlich nur das Irische, Schottische und Manx-Gälisch.

fast:

„Aus linguistischer Sicht zerfällt das Inselkeltische wiederum in zwei Gruppen: die britannische mit Bretonisch, Kornisch und Walisisch (Kymrisch), und die goidelische mit Irisch, Schottisch-Gälisch (oder Ersisch) und Manx.“
Quelle: http://gaelic.piranho.de/

Ich kann die Kompetenz dieser Quelle nicht einschätzen, aber es scheint schlüssig, daß das allesamt keltische Sprachen sind.

Gruß,

Malte.

Hi,
empfehlen kan ich nichts, aber das haben ja wohl schon einige getan.
Nur: Die Iren sind Kelten (wie zB auch die Galizier etc), dh Irish ist eine keltische Sprache. Hat mit Walisisch aber wirklich nichts gemeinsam, sondern ein bisschen mit dem Scots Gaelic.
Also schon richtig, dass es zwei ‚Richtungen‘ von keltischen Sprachen gibt.

Aber… nach Irland fliegen & Irish sprechen wollen? Da werden Dich die Leute wohl etwas dumm angucken!
But, enjoy your holiday!

Gruss aus Dublin,
Isabel

*griiins*

Aber… nach Irland fliegen & Irish sprechen wollen? Da werden
Dich die Leute wohl etwas dumm angucken!
But, enjoy your holiday!

Gruss aus Dublin,
Isabel

  • ich weiß *kopfkratzundschmunzel*. Aber „Sláinte“ klappt schonmal fehlerfrei, an den Varianten für „bitte“ und „danke“ muß ich noch ein bisserl üben. Ich mach´ mich aber lieber auf die Art zum Löffel als anders (was sicher nicht ausbleibt)…
    Ich freu´ mich tierisch!

Slán, Minx

Hallo auch,

Ich kann die Kompetenz dieser Quelle nicht einschätzen, aber
es scheint schlüssig, daß das allesamt keltische Sprachen
sind.

So ist es. Und das Bretonische gehört auch dazu, allerdings zu einer anderen Gruppe.
Baskisch hingegen ist nicht keltisch, noch nicht einmal indoeuropäisch.

Gruß Kubi

Bretonisch
Hi Kubi,

Ich kann die Kompetenz dieser Quelle nicht einschätzen, aber
es scheint schlüssig, daß das allesamt keltische Sprachen
sind.

So ist es. Und das Bretonische gehört auch dazu, allerdings zu
einer anderen Gruppe.

Ich habe gelesen, daß das Bretonische quasi ein Brittanisch ist, welches durch Flüchtlinge, die vor dem Sturm der Sachsen flohen, in die Bretagne kam und das „ursprüngliche“ Bretonisch, also das gallische, dadurch überdeckt wurde, so daß die Bretagne quasi zweimal keltisch besiedelt wurde, inkl. Sprache. Das würde dann bedeuten, daß das, was heute noch übrig ist vom Bretonisch eher inselkeltisch ist als wirklich bretonisch.

Weisst Du da mehr drüber?

Gruß,

Malte.

Baskisch hingegen ist nicht keltisch, noch nicht einmal
indoeuropäisch.

Gruß Kubi

Hi alle,

ich muss es nochmal genau nachlesen und das wo ich alles verpackt habe, wegen Umzug! *soifz* Ich weiss, ich bin jetzt keine grosse Hilfe.

Bretonisch ist ein Dialekt der gälischen Sprachen. Inwieweit das alte „Britannisch“, obs walisisch oder gälisch war weiss man nicht genau, die „alte Sprache“ der Bretagne beeinflusste, ist nicht überliefert, über die alte Sprache der Bretagne gibt es eine Aufzeichnungen.

Das heutige Bretonisch ist, auch wenn aus Britannien Einflüsse drin sind/waren, anders (geworden). Und irgendwo hab ich nen schlauen Text dazu in franz. über das bretonisch, ich weiss genau es steckt in einer der 100 Kisten…also poste ich Mitte Dezember wieder zu dem Thema - wenn ichs dann gefunden habe.

Jedenfalls ist irisch mit dem bretonisch kaum verwandt, zählt aber zu dieser Sprachfamilie. (und in welcher Kiste habe ich das nun wieder??)

Grüsse
Helena

Hi Malte,

da hab’ ich einen vieleicht hilfreichen Link für dich:

http://www.kervarker.org

Unter dem Stichpunkt ‚Geschichte‘ steht so einiges Interessantes.

Gruß

Feanor

Euch allen vielen Dank! Habe gute Tipps bekommen und auch noch einiges gelernt!!!

Super!

Gruß

Angelika