Gälischer Spruch

Hallo ihr,

ich möchte mir gerne den gälischen Spruch:

„Brìgh gach cluiche gu dheireadh“
(Der Gewinner des Spiels steht am Ende fest)

tattowieren lassen.
Nun möchte ich

  1. wissen ob das überhaupt grammatikalisch stimmt
  2. die Aussprache erfahren.

Vielleicht kann mir jemand helfen?
Liebe Grüße,
la lune

Tach auch

Für die Aussprache empfehle ich:

http://www.forvo.com

GRuß
KB

MEGA!!

Vielen vielen Dank, diese Seite benutz ich jetzt bestimmt noch öfters!

Hallo, la lune!

Grammatisch ist „Brìgh gach cluiche gu dheireadh“ vollkommen korrekt.
Auch wenn ich erst dachte, da fehle noch ein Verb, haben mich komplett gälische Webseiten überzeugt, dass das so stimmt. Alles außer dem Verb konnte ich auch mit meinem Lehrbuch verifizieren.

Aber: Die Übersetzung lautet nicht: „Der Gewinner des Spiels steht erst am Ende fest“, sondern „Das Wichtige aller Spiele kommt am Ende“, oder etwas freier übersetzt: „Jedes Spiel entscheidet sich erst am Ende.“

Die Aussprache hast Du jetzt schon auf forvo gehört? Ansonsten schreib ich Dir auch noch mal ’ne Umschrift:

[briːj ˌɡ̊ax ˌkl̴uçə ɡ̊u ˈjerʲaɣ]

In etwa: Briij gach klu che gu je rjaγ,

wobei der letzte Laut ein Stimmhafter ach-Laut ist, aber wenn Du den nicht hinbekommst, ist’s auch nicht so schlimm – man hört den eh kaum.

Liebe Grüße
Immo

Da hast du dir ja total viel Mühe gegeben!

Vielen Dank!
Gut dass deine Lautschrift mit meiner überinstimmt und danke für die Übersetzungsverbesserung.
Ich glaube, jetzt bin ich soweit.

Vielen Dank :smile: