Geburtstagslieder

Liebe Experten,

für ein Liederheft zum Thema Geburtstag suche ich fremdsprachige Geburtstagslieder (oder Namenstagslieder, in manchen Ländern wird das ja mehr gefeiert). Und zwar traditionelle. Also möglichst bekannte, alte Lieder.
Wenn ihr solche Lieder kennt, wäre ich euch für die Texte schon dankbar.
Wenn es dann noch Tipps oder Wege gäbe, wie ich an die Melodie käme, wäre das schön, aber das gehört wahrscheinlich nicht in dieses Brett. Vielleicht kann man da über email weiterverhandeln.

Vielen Dank schon mal!
pascale

Joyeux anniversaire
Hallo pascale,

die französische Version von „Happy Birthday“:

Joyeux anniversaire,
casse toi la gueule par terre,
j’t’enverrai au cimetière
tu verras c’est super.

Grinsegruß
Sticky

Hallo pascale,

die französische Version von „Happy Birthday“:

Joyeux anniversaire,
casse toi la gueule par terre,
j’t’enverrai au cimetière
tu verras c’est super.

Hi Sticky,

das ist nicht so ganz, was ich suche…
weil es nicht traditionell ist, weder im Text, noch in der Melodie französisch.
Hast du nicht ein richtig französisches?
Merci,
pascale

Hast du nicht ein richtig französisches?

Hallo pascale,

http://www.euro-info-tourisme.com/chanson.anniversai…

Vielleicht ist da ja etwas dabei. (Ich kann nichts dazu sagen, hab meine Lautsprecher noch nicht wieder angeschlossen)

Gruß
Sticky

Und zwar
traditionelle. Also möglichst bekannte, alte Lieder.
Wenn ihr solche Lieder kennt, wäre ich euch für die Texte
schon dankbar.
Wenn es dann noch Tipps oder Wege gäbe, wie ich an die Melodie
käme, wäre das schön

Hi

In Israel singt man nicht Happy Birthday sondern eine andere Melodie. Es ist ein Kinderlied namens „Heute ist Geburtstag“.

Der Text steht hier:
http://www.shiron.net/songview.aspx?song_id=5721&sin…

Transliteriert und übersetzt hier:
http://www.geocities.com/Paris/Bistro/1150/lyrics/j-…

Hier kann man es anhören:
http://www.imusic.co.il/album_details.asp?album_id=541

Bei „01“ auf den Kopfhörer klicken.

Gruß
d.

Ja, das ist super! Danke,
pascale

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

In Israel singt man nicht Happy Birthday sondern eine andere
Melodie. Es ist ein Kinderlied namens „Heute ist Geburtstag“.

Der Text steht hier:
http://www.shiron.net/songview.aspx?song_id=5721&sin…

Transliteriert und übersetzt hier:
http://www.geocities.com/Paris/Bistro/1150/lyrics/j-…

Hier kann man es anhören:
http://www.imusic.co.il/album_details.asp?album_id=541

Bei „01“ auf den Kopfhörer klicken.

Hi datafox,
noch kann ich zwar nichts hören, aber vielen Dank für diesen brauchbaren Link!
gruß,
p.

noch kann ich zwar nichts hören

http://songs.co.il/artist.asp?id_singer=244

Nr 17.

Gruß
d.

noch kann ich zwar nichts hören

http://songs.co.il/artist.asp?id_singer=244

Nr 17.

Na, das ist ein Service, vielen Dank!
Weißt du, ob das Lied traditionell ist? Es klingt nicht so, das kann aber auch am Arrangement liegen.

Thanx, p.

Hallo,

in Saudi Arabien wird „Happy birthday“ mit arabischem Text gesungen.
Ich kann ihn aber nur singen, ohne Garantie. Wenn ich Zeit habe (und du interessiert bist) kann ich ihn aber (in transkribierter Form) finden.

Gruß
Elke

Na, das ist ein Service, vielen Dank!

Null problemo, die Suche dauerte exakt 2 Sekunden :wink:

Weißt du, ob das Lied traditionell ist? Es klingt nicht so,
das kann aber auch am Arrangement liegen.

Es ist traditionell ja, es hat keinen Komponisten, sprich du darfst es drucken. :wink: Noten habe ich aber keine gefunden. Ist aber net so schwer, oder?

Gruß
d.

Schweizerdeutsch
Hallo Pascale

Sofern Schweizerdeutsch als Fremdsprache zählt :wink: :

De/Dr (Name) hed Geburtstag,
chömed, singet alli mit,
wünsched Gsundheit und vill Glück.

Ist in der deutschsprachigen Schweiz durchaus noch bekannt, wegen des omnipräsenten Happy Birthday jedoch im Aussterben begriffen. Wenn es noch ein paar Tage Zeit hast und Du es überhaupt wünschst, kann ich Dir die Noten aufschreiben und mailen.

Gruss
Ursula

Hallo Pascale

Sofern Schweizerdeutsch als Fremdsprache zählt :wink: :

aber sicher!

De/Dr (Name) hed Geburtstag,
chömed, singet alli mit,
wünsched Gsundheit und vill Glück.

Ist in der deutschsprachigen Schweiz durchaus noch bekannt,
wegen des omnipräsenten Happy Birthday jedoch im Aussterben
begriffen. Wenn es noch ein paar Tage Zeit hast und Du es
überhaupt wünschst, kann ich Dir die Noten aufschreiben und
mailen.

Zeit habe ich genug, ich würd mich freuen, wenn du das machen würdest. Falls du mit capella arbeitest, kannst du es mir auch so schicken.
liebe grüße,
pascale

in Saudi Arabien wird „Happy birthday“ mit arabischem Text
gesungen.
Ich kann ihn aber nur singen, ohne Garantie. Wenn ich Zeit
habe (und du interessiert bist) kann ich ihn aber (in
transkribierter Form) finden.

Hallo Elke,
ich weiß zwar noch nicht, ob wir das gebrauchen können, aber da ich jemanden kenne, der gut arabisch spricht und der es mir vernünfitg vorsprechen könnte, kannst du mir das gerne schicken.
Aber nur wenn es nicht zu viel Arbeit macht. Wie gesagt mein Hauptinteresse liegt bei den traditionnellen landessprachlichen Liedern.
Gruß,
pascale

Es ist traditionell ja, es hat keinen Komponisten, sprich du
darfst es drucken. :wink: Noten habe ich aber keine gefunden. Ist
aber net so schwer, oder?

Hallo data!

Das ist ja gut. Und das mit den Noten passt scho, die kann ich einfach abhören.
gruß,
pascale

Hi

Sana Helwa Ya Jamil

Sana Helwa Ya Jamil

Sana Helwa Ya (Pascaa-aal)

Sana Helwa Ya Jamil

Gruß
Elke