Hallo,
ich habe hier eine Quelle bekommen, die in altdeutscher Rechtschreibung ist.
Den Sinn habe ich im Großen und Ganzen erfasst, dennoch würden mich die genauen Bedeutungen
der einzelnen Worte interessieren. Wie würdet ihr das übersetzen?
Eigenhändige Schreiben des Königs an die Generalhufenschoßkommission.
Generalhufenschoß. Aufhebung des Preußischen Landkastens.
weill ich die sache wohl überleget, so habe Resolviret, den hubenschos zu introducieren. erstl: das[s] das Amt
Brandenburg soll eingericht[et] bleiben wie es itzo ist. die errores sollen abolieret werden; das soll der graff Dona
examinieren. die decision soll von mir gesche[he]n. das Amt Lück und tilsit soll eingericht[et] werden und alle
contrackte geschloßen, aber nit zur execucion kommen biß auf weitter ordre. der Landtskasten soll zum
comis[sariat] gezohgen werden. die commission der huben soll so sein wie vor etl. Dage geschrieben. indeßen sollen
sie die stende sagen in meinem nahmen, das ich die modus nit werde einführen, wofernn es ein Ruin des adell ist und
sie immer in gerechtsahme sachen sollen Recurs zu mich finden, und werde sie weitter genehdich bleiben. die
dietten sollen Ihnen gezahlet werden. über die dietten sollen sie haben aus der extraordiner der finantz cassa Osto
2000, wallart 2000, Reder 1000, kunheim 500, suma. Ilgen soll die expedicion machen und trux soll sich citto auf
den weg machen und die comis[sion] mit Lück anfangen
Schon im voraus, vielen lieben Dank und liebe Grüße! : )