Geschäftsweihnachtsbrief

Hi Leute verzweifle gerade, suche für unsere Weihnachtskartenverschickung eine englische Übersetzung. Sollte halt Geschäftsmäßig rüberkommen. Finde im moment nix im Netz. Der deutsche Text ist:

„Mit den besten Weihnachtsgrüßen verbinden wir unseren Dank für die angenehme Zusammenarbeit und wünschen für das neue Jahr Gesundheit, Glück und Erfolg“

Kann mir da jemand weiterhelfen???

Vielen Dank erstmal,

pietro

Hallo Pietro!

„Mit den besten Weihnachtsgrüßen verbinden wir unseren Dank
für die angenehme Zusammenarbeit und wünschen für das neue
Jahr Gesundheit, Glück und Erfolg“

With the best regards for Christmas we join our thanks for the pleasant cooperation and we wish health, luck and success for the new year.

Gruß Alex

Hi,

also vergiss mal schnell die Antwort, die hier drunter
steht (sorry, Alex).

„Mit den besten Weihnachtsgrüßen verbinden wir unseren Dank
für die angenehme Zusammenarbeit und wünschen für das neue
Jahr Gesundheit, Glück und Erfolg“

Season’s Greetings
We would like to thank you for the enjoyable co-operation /
team work / collaboration (das musst du wissen, welche
Art der Zusammenarbeit hier am besten passt) throughout the
year and wish you health, happyness and success for 2007.

Gruß
Elke

Mit den besten Grüssen verbinde ich meinen Dank

Guten Tag, Pietro

Nachdem die englische Version nun glücklich im Butter ist, möchte ich
dich höflich darauf hinweisen, dass man nun noch den Stil der
deutschen Version hinterfragen könnte, wenn man wollte …

„Mit den besten Weihnachtsgrüßen verbinden wir unseren Dank
für die angenehme Zusammenarbeit und wünschen für das neue
Jahr Gesundheit, Glück und Erfolg“

Mit den besten Grüssen verbinde ich meinen Dank für eine baldige
Antwort und unsere zukünftige angenehme Zusammenarbeit und wünsche
dir viel Erfolg mit deiner Weihnachtskarte

Rolf