wird zB ein Ratatouille mit Knoblauch und frischen Kräutern, dann ist das Ganze optisch auch sehr schön anzusehen. Nein, ich hab mich nicht verlaufen, ich will nur wissen, wie der Fachausdruck für diese semantischen Doppler heißt. Ist das das [wass’n dass für’n Deutsch!] Gleiche wie der weiße Schimmel? Wer weiß was?
Danke für jede Antwort!
einen guten Kampf kämpfen
Hallo, Ralf,
ich will nur wissen, wie der Fachausdruck für diese semantischen Doppler heißt.
Bonam pugnam pugnavi, sagt Paulus. „Ich habe einen/den guten Kampf gekämpft!“
Das ist die „Figura etymologica“, eine Redefigur, bei der sich ein Verb mit einem Substantiv gleichen Stamms oder verwandter Bedeutung als Objekt verbindet, z. B. einen [schweren] Kampf kämpfen. Hier ist der Gleichklang, die Verdopplung der Aussage gewollt und verstärkt sie.
Ist das das Gleiche wie der weiße Schimmel?
Nein, denn hier ist das Adjektiv überflüssig, weil es dasselbe, was das Nomen schon aussagt, noch einmal ausdrückt. Das heißt dann „Pleonasmus“ oder „Abundanz“.
Dazu gibts bestimmt was im Archiv.
Gruß Fritz