Gone fishing ?

Hallo liebe Wissende,

irgendwie beschäftigt mich diese Frage schon lange, aber ich hab nie gewagt sie zu stellen *ggg* Und zwar ist Chris Rea in dem gleichnamigen Song doch „gone fishing“. Ist der da wirklich nur zum Angeln gegangen??? Oder gibt’s noch ne zweite Bedeutung, ich würd ja aus dem Text was im Sinne vom „abhauen, ein neues Leben anfangen“ mutmaßen. Bin ich da völlig falsch?

Vielen Dank schon jetzt!

Petzi

PS: Hier natürlich noch der Text
I’m going fishing
I got me a line
Nothing I do is gonna make a difference
So I’m taking my time
And you ain’t never gonna be happy
Anyhow, anyway
So, I’m going fishing
And I’m going today
I’m going fishing
Sounds crazy I know
I know nothing about fishing
But just watch me go
And when my time has come
I will look back and see
Peace on the shoreline
That could have been me
You can waste a whole lifetime
Trying to be
What you think is expected of you
But you’ll never be free
May as well go fishing

Hallo Petzi (again),

also mir ist bei ‚gone fishing‘ keine weitere, tiefgreifendere Bedeutung gelaeufig. Ausser, dass Angeln halt, so eine totale Abschalt-Beschaeftigung ist. Wobei wohl eher das Huckleberry-Finn-Angeln-Lebensgefuehl gemeint ist, und nicht das (aggressive) Sportangeln. Ein Schild mit ‚gone fishing‘ drauf, wurde wohl immer dann rausgehaengt, wenn das Wetter so gut war, dass diverse Ladenbesitzer sich einfach nicht mehr fuer Kunden und Ware begeistern konnten, sondern nur noch die Fuesse ins Wasser baumeln lassen wollten. Die Angel war dann eigentlich nur noch eine Entschuldigung fuer’s Nichtstun (anders wiederum die Leute, die wirklich was fangen wollen: die stehn in der Regel ja auch ganz frueh auf und koennen dem Sport VOR der Arbeit, nicht waehrend derselben froenen).

Tschuess, Elke
(die zwar mit Angeln nichts am Hut hat, aber auch gerne ‚gone fishing‘ an die Haustuer schreiben wuerde, aber wer glaubt einem das schon in der Wueste)

PS: Hier natürlich noch der Text
I’m going fishing
I got me a line
Nothing I do is gonna make a difference
So I’m taking my time
And you ain’t never gonna be happy
Anyhow, anyway
So, I’m going fishing
And I’m going today
I’m going fishing
Sounds crazy I know
I know nothing about fishing
But just watch me go
And when my time has come
I will look back and see
Peace on the shoreline
That could have been me
You can waste a whole lifetime
Trying to be
What you think is expected of you
But you’ll never be free
May as well go fishing

Ich chatte viel in US chats, wenn dort jemand sich verabschiedet und sagt er ist für 'ne weile „gone fishing“ heißt das, er macht 'nen break, bleibt ein paar Tage weg zum relaxen und entspannen.
Hoffe das hilft :smile:

Huhu Marianne,

danke schön für Deine Antwort *freu*

verabschiedet und sagt er ist für 'ne weile „gone fishing“
heißt das, er macht 'nen break, bleibt ein paar Tage weg zum
relaxen und entspannen.

Aber impliziert auch, daß er wieder kommt? (Ich frage deswegen, weil ich das bei dem Lied so verstehe, als ob er dauerhaft ginge…)

Hoffe das hilft :smile:

Tut’s auf jeden Fall - Danke!

Petzi

Hi Elke,

Ein Schild mit ‚gone fishing‘
drauf, wurde wohl immer dann rausgehaengt, wenn das Wetter so
gut war, dass diverse Ladenbesitzer sich einfach nicht mehr
fuer Kunden und Ware begeistern konnten, sondern nur noch die
Fuesse ins Wasser baumeln lassen wollten.

Das ist klasse! Gefällt mir gut (sowas sollten wir hier auch mal einführen! Cheffe:„Ist Petzi noch da?“ Petzi’s Lieblingskollege: „Nee, tut mir leid, die ist schon Fischen gegangen“ *pruuust*)

(die zwar mit Angeln nichts am Hut hat, aber auch gerne ‚gone
fishing‘ an die Haustuer schreiben wuerde, aber wer glaubt
einem das schon in der Wueste)

*lach* Das wär wahrscheinlich dann echt ein Problem :wink:

Danke Dir für Deine Antwort (und auch die andere mit dem be-all-and-end-all *g*)

Liebe Grüße

Petzi

Hallo Petzi,

jetzt versteh ich deine Frage genauer. Doch: „gone fishing“ ist nur zeitweise abwesend (wie eben beim Ladenbesitzer), das ist nur eine Auszeit und der Angler kommt wieder (wenn das Wetter schlecht wird oder wenn er Hunger kriegt).

See ya,
Elke

Ja, so wie ich es verstehe, bedeutet es eine „Auszeit“ nehmen

  • die natürlich von unterschiedlicher Dauer sein kann - aber die im chat kommen immer wieder *L*