Hallo,
ich möchte einen Brief verfassen und habe deswegen eine Frage.
Ist es so gramatikalisch richtig?
After the first contact with Tim from International Office I knew that my stay in Danmark will be nice.
Ist es so richtig? Mich iritiert dass Will-Future, weil ich vorher Simple Past benutzt habe.
Was würdet ihr für stay (Aufenthalt) benutzen?
Danke & Gruß
Jan
Hallo,
erstmal: der Satz ist Denglisch.
After the first contact with Tim from International Office I
knew that my stay in Danmark will be nice.
Hauptwortkonstruktion riechen immer nach deutscher
Strickweise.
After having contacted Tim from (the? --> Kontext) International
Office I (just --> Kontext) knew that my stay
in D e nmark was going to be nice.
or
After contacting Tim from the I.O. I know that
my stay will be nice.
„stay“ ist neutral und entspricht „Aufenthalt“.
Wenn du etwas anders benutzen willst, i.e. sojourn,
travel, stopover, internship, oder etwas anderes,
müsste man den Kontext kennen und was für eine Art Aufenthalt
geplant ist.
Gruß
Elke
Ist es so richtig? Mich iritiert dass Will-Future, weil ich
vorher Simple Past benutzt habe.
Was würdet ihr für stay (Aufenthalt) benutzen?
Danke & Gruß
Jan
Hi Jan
Was möchtest du denn genau sagen?
Gruß
Siân
Hallo,
erstmal: der Satz ist Denglisch.
After the first contact with Tim from International Office I
knew that my stay in Danmark will be nice.
Hauptwortkonstruktion riechen immer nach deutscher
Strickweise.
After having contacted Tim from (the? --> Kontext)
International
Office I (just --> Kontext) knew that my stay
in D e nmark was going to be nice.
or
After contacting Tim from the I.O. I know that
my stay will be nice.
–„will be nice“ stimmt nicht. Da die Erzählperspktive in der
Vergangenheit liegt, muss man entweder „was (vergangenheit!!!) going
to be nice“ oder „would be nice“ benutzen. Als Muttersprachlerin
würde ich die zweite Form bevorzugen. Ausserdem ist das Verb
„contact“ problematisch: Wurde Kontakt zu Tim aufgenommen, oder ist
damit eher eine „Begegnung“ gemeint? Mein Vorschlag ist wie folgt:
„After my first encounter with Tim from the International department,
I knew that I would enjoy my stay in Denmark.“
Gruß
Elke
Ist es so richtig? Mich iritiert dass Will-Future, weil ich
vorher Simple Past benutzt habe.
Was würdet ihr für stay (Aufenthalt) benutzen?
Danke & Gruß
Jan
1 „Gefällt mir“
Hallo,
–„will be nice“ stimmt nicht. Da die Erzählperspktive in der
Vergangenheit liegt, muss man entweder „was (vergangenheit!!!)
going
to be nice“ oder „would be nice“ benutzen.
Ist dir aufgefallen, dass ich zwei Versionen
(einen Vergangenheit und einen Gegenwart) vorgeschlagen
habe.
Sîan hat nicht umsonst beim Ursprungsposter mal
nachgefragt, was er eigentlich sagen möchte.
Auch bei mir tauchte das Wort „Kontext“ auf!
Als
Muttersprachlerin
würde ich die zweite Form bevorzugen. Ausserdem ist das Verb
„contact“ problematisch: Wurde Kontakt zu Tim aufgenommen,
oder ist
damit eher eine „Begegnung“ gemeint?
s.o. (übrigens reicht ein Ausrufezeichen oder auch
gar keins)
Gruß
Elke
2 „Gefällt mir“
Close Encounters Of The Strange Kind
Hi Jessica
Du meinst es sicher gut. Leider sind deine Vorschläge falsch.
Encounter würde kein Muttersprachler benutzen.
Gruß
Siân
Muttersprachler
1 „Gefällt mir“
Hallo,
Wie waere es denn damit?
„…that my stay in Denmark would be nice.“
„Stay“ ist schon OK.
Gruss,
Goran
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]