Griech. K-->Lat./D. Z

Hallo Leute

Vielleicht ist dem einen oder anderen schon einmal aufgefallen, dass
viele Woerter, die wir aus dem griechischen uebernommen haben, in
Wirklichkeit ein K dort haben, wo wir Z schreiben und sprechen.
Beispiele:
Kentro -> Zentrum
Kyklos -> Zyklus
Kypros -> Zypern
Kentauros -> Zentaur

Es gibt auch noch einige, bei denen das k im Wortinnern steht und
auch zu z wird.
Warum ist das so?
Meine Vermutung: Als die alten Roemer diese griech. Woerter
uebernahmen, schrieben sie ein c anstelle des k. Das c wurde ja wie k
ausgesprochen. Im Laufe der Zeit ist das c phonetisch aufgeweicht und
wird heute wie z gesprochen. In den modernen romanischen Sprachen hat
sich das c gehalten, z.B. ital:
Centro, Ciclo …

Ist diese Vermutung richtig oder spaziere ich dabei auf dem Holzweg?

Danke fuer Antworten, Tychi

Hallo Leute

Vielleicht ist dem einen oder anderen schon einmal
aufgefallen, dass
viele Woerter, die wir aus dem griechischen uebernommen haben,
in
Wirklichkeit ein K dort haben, wo wir Z schreiben und
sprechen.
Beispiele:
Kentro -> Zentrum
Kyklos -> Zyklus
Kypros -> Zypern
Kentauros -> Zentaur

Es gibt auch noch einige, bei denen das k im Wortinnern steht
und
auch zu z wird.
Warum ist das so?
Meine Vermutung: Als die alten Roemer diese griech. Woerter
uebernahmen, schrieben sie ein c anstelle des k. Das c wurde
ja wie k
ausgesprochen. Im Laufe der Zeit ist das c phonetisch
aufgeweicht und
wird heute wie z gesprochen. In den modernen romanischen
Sprachen hat
sich das c gehalten, z.B. ital:
Centro, Ciclo …

Ist diese Vermutung richtig oder spaziere ich dabei auf dem
Holzweg?

Meiner Ansicht nach ist die Vermutung richtig, zumal diese Veränderungen ausschließlich bei Wörtern zu beobachten sind, bei denen auf das c ein e, i oder ü laut folgt.
Falls ein a, o oder u folgt, vor dem das C ja nicht wie z ausgesprochen wird, gibt es die Verändrung dagegen nicht.