Griechisch 'gaula mou'

Hallo zusammen,

kann mir jemand sagen was „gaula mou“ auf deutsch bedeutet?

Vielen Dank und Gruß

Frank

Servus,

Ich kann zwar kein Griechisch, aber da die „echten Griechen“ nicht antworten, reime ich mir mal was zusammen:smile:
Vielleicht kommen wir gemeinsam drauf!

Wie immmer - es wäre schön gewesen, hättest du uns gesagt, woher du den Ausdruck hast.

Meine Reime:

1)mou ist tatsächlich Griechisch und bedeutet „mein“.(das wußte ich sogar…*g*)

2)gaula scheint es auf Griechisch nicht zu geben (bitte um Korrektur!).

Allerdings taucht der Name in der mittelalterlichen Romanliteratur auf, und steht dort für Gallien (i.e. Wales) Es geht dabei um den Artuskomplex.

  1. ist Gaula der Name eines norwegischen und eines indischen Flusses.

1-3 könnten also in einem Sprachmix sowohl „mein Gallien/mein Wales“, als auch „mein (Fluss) Gaula“ bedeuten.

und 4) scheint es ein Computerspiel(?) zu geben, das teilweise eine Fantasiesprache benutzt und in dem das Wort „gaula“ vorkommt. Der letzte Punkt ist aber aus noch weniger Bruchstücken zusammengesucht, als die anderen Vermutungen.

Und jetzt bitte ich um Schlüssigeres:smile:)

Liebe Grüße, jenny

Den Ausdruck gibt es im Griechischen defintiv. Ich hab ihn von einer Griechin, die sich wahnsinnig darüber amüsiert, daß ich nicht rausbekomme, was es heißt … :smiley: … Daß mou ‚mein‘ bedeutet wusste ich schon. Aber trotzdem danke für den Versuch.

Gruß
Frank

Servus, nochmal

könnte es auch „kavla mou“ heißen???

Dann bedeutete es nämlich tatsächlich gaaanz was anderes:smile:)

Lieben Gruß, jenny

Danke für die Mail, Jenny … es hat gepasst :wink:

LG
Frank

kavla mou
Servus, N@achtfalke:smile:

freut mich:smile:)

und für das Archiv: die richtige Transkription.

lgj.

Sag mal, wie bist Du da denn jetzt drauf gekommen (wenn Du gar kein griechisch kannst)? Ich hatte auf die Frage zwar auch schon nach γαυλα/γαύλα gegoogelt und ein paar vereinzelte Seiten gefunden, die ich nicht verstand … aber auf καύλα bin ich nun wirklich nicht gekommen. (Ich kann auch kein Griechisch, aber Βικιλεξικό hilft auch im Griechischen weiter.)

Verwunderte Grüße
Immo

Nachtrag
Ich habe genannte Vokabel (da ich nun weiß, was es heißt) jetzt auch mit γκ am Beginn, also in der Form γκαύλα, ausfindig gemacht. Keine Ahnung, wie man das transkribiert - Gkaúla wäre sicherlich eine mögliche Transliteration, als Transkription taugt Gavla oder eben Gaula, womit wir wieder beim Anfang währen.

Liebe Grüße
Immo