grüsst euch…
ich suche ganz dringend eine passende übersetzung für „nur geträumt“ (nach nenas song)ins griechische.
außerdem das wort „hoffung“.
wär wirklich super wenn mir da jemand helfen könnte
@ datafox … is deine icqnr aktuell?
mfg ara
grüsst euch…
ich suche ganz dringend eine passende übersetzung für „nur geträumt“ (nach nenas song)ins griechische.
außerdem das wort „hoffung“.
wär wirklich super wenn mir da jemand helfen könnte
@ datafox … is deine icqnr aktuell?
mfg ara
geträumt
Hi Ara
leider nur in altgriechisch
Hoffnung = ελπις
„nur geträumt“
Ich kenne den Text von Nenas Song nicht, daher ist das nicht eindeutig
nur (bloß, lediglich) = μονον
nur (bloß, ausschließlich = μονως
geträumt = ich habe geträumt = ενυπνιακα
geträumt = mir hat geträumt = ενυπνιασμαι
geträumt = X wurde geträumt = ενυπνιασται
geträumt = X wurde (einst) geträumt = ενυπνιασθη
geträumt = X ist (ein) geträumt(es) = ενυπνιασμενος (εστιν)
je nachdem, wie das Zeichen erscheint:
„υ“ = ypsilon, außerdem aspiriert, also = „hü“
Gruß
Metapher
yassou
ich suche ganz dringend eine passende übersetzung für „nur
geträumt“ (nach nenas song)ins griechische.
ich würde „mono sta oneira“ (μόνο στα όνειρα) (nur in den träumen) oder „Ego Mono oneireftika“ (Εγώ μόνο ονειρεύτικα) (ich habe nur geträumt) sagen.
außerdem das wort „hoffung“.
elpida (ελπίδα)
cu
datafox
OFFT.
@ datafox … is deine icqnr aktuell?
3465873
bitte sag was wenn du mich adden willst. unbekannte werden ignoriert 
sorry für diese msg
datafox
Hallo ara,
da ich mich nun extra drum bemüht habe, schreibe ich meine Version auch noch hin:
Hoffnung = elpida
nur geträumt = to oniréftika móno
Gruß Finus