groß oder klein? die Sprachen

Hallo Wissende,

kann es mir einfach nicht merken, wie ist das noch im Deutschen: wann müssen Sprachen groß, wann klein geschrieben werden?

Beispiele:
… im (d/D)eutschen gibt es…
… im (f/F)ranzösischen Sprachgebrauch kann man…
… den Artikel gibt es auch auf(?)(e/E)nglisch…
… der Film ist in(?) (s/S)panisch…
… es gibt davon auch eine (n/N)iederländische Version…

Bei manchen Beispielen meine ich Bescheid zu wissen, bei den anderen hab ich wirklich gar keine Ahnung.

Freue mich auf Erleuchtung!

Schöne Grüße
Uli

Hi Uli,

… im (d/D)eutschen gibt es…

Substantive werden in unserer Sprache großgeschrieben. Dröseln wir die Sache einmal auf: Im Nominativ sagt man „das Deutsche“, im Dativ (mit dem „in“ hier steht) sagt man „dem Deutschen“.

Fazit: „im Deutschen“

… im (f/F)ranzösischen Sprachgebrauch kann man…

In diesem Fall ist „französischen“ ein Wort, welches das Substantiv „Sprachgebrauch“ näher definiert, kurz: ein Adjektiv. Adjektive werden im Deutschen kleingeschrieben.

Also: „im französischen Sprachgebrauch“

… den Artikel gibt es auch auf(?)(e/E)nglisch…

Hierbei handelt es sich wieder um ein Substantiv. Nach Präpositionen steht normalerweise kein Adjektiv.

Daher: „auf Englisch“

… der Film ist in(?) (s/S)panisch…

Gleiche Sache, andere Präposition. Auch in diesem Fall ist „Spanisch“ ein Substantiv, eine Art Kurzform von „die spanische Sprache“.

Aus diesem Grund: „in Spanisch“

… es gibt davon auch eine (n/N)iederländische Version…

Nun handelt es sich zweifelsfrei um ein Adjektiv. Es wird genauer bestimmt, was für eine Version es noch gibt.

Deswegen: „eine niederländische Version“

Freue mich auf Erleuchtung!

… die ich hoffe, Dir geliefert zu haben :wink:

Gruß
Christopher