Ich habe eine Frage zur Gross- und Kleinschreibung.
Wenn ich sage, das Wort X kommt aus dem L/lateinischen - schreibt man Lateinisch dann gross oder klein? Ich selbst tendiere zu gr. eine Kollegin zu kl. Aus der Erklaerung aus dem Duden meine ich auch zu schliessen, dass es gr. geschrieben gehoert. Irre ich mich?
X kommt aus dem Lateinischen, aber
X kommt aus der lateinischen Sprache.
Ich weiss nicht, ob das als Begründung zieht, aber vielleicht ist die Tatsache, dass bei der ersten Form das Hauptwort „Sprache“ mit integriert ist, eine Art Substantivierung. Habe das Wort schon mal gehört, weiss aber nicht, ob das hier passt.
Mal sehen, was Fritz „Sprachguru“ Ruppricht dazu sagt.
Der Guru spricht!
Ihr habt Recht!
Sprachbezeichnungen müssen groß geschrieben werden.
Dazu und gleich noch ein bisschen mehr:
Duden Bd. 9, Richtiges und gutes Deutsch, S.784
_ Sprachbezeichnungen:
Das Deutsch / das Deutsche :
Bei substantivierten Adjektiven. die eine Sprache bezeichnen, besteht zwischen der endungslosen Form und der Form auf -e folgender Unterschied:
Die Form auf -e (das Deutsche, Chinesische. Französische usw.) bezeichnet die betreffende Sprache ganz allgemein: Das Deutsche gehört zu den indogermanischen Sprachen. Die Erzählungen wurden aus dem Japanischen ins Englische übersetzt.
Die Form ohne -e (das Deutsch, Chinesisch. Französisch usw.) bezeichnet dagegen eine besondere Art der betreffenden Sprache. die etwa einer bestimmten Epoche, eines Einzelnen oder einer bestimmten Gruppe: Mein Englisch ist nicht besonders gut. Das Plattdeutsche ( = die plattdeutsche Sprache allgemein) tritt immer mehr hinter einem nur noch durch den Tonfall gefärbten Hochdeutsch ( = einer bestimmten Form des Hochdeutschen) zurück. Ich kann noch kein Italienisch, hoffe es aber in Italien zu lernen. Er sprach über Entwicklungstendenzen im heutigen Deutsch.
Deklination:
Die endungslosen Formen der Sprachbezeichnungen bilden den Genitiv auf -s oder bleiben ohne Beugungsendung: des Russischs - des Russisch, des Deutschs -des Deutsch, wobei im Allgemeinen der Genitiv ohne Beugungsendung vorgezogen wird._
X kommt aus dem Lateinischen, aber
X kommt aus der lateinischen Sprache.
Super, danke! Dann hat mich mein Sprachgefuehl doch noch nicht ganz verlassen ;o)
Ich weiss nicht, ob das als Begründung zieht, aber vielleicht
ist die Tatsache, dass bei der ersten Form das Hauptwort
„Sprache“ mit integriert ist, eine Art Substantivierung. Habe
das Wort schon mal gehört, weiss aber nicht, ob das hier
passt.
Mal sehen, was Fritz „Sprachguru“ Ruppricht dazu sagt.
etwas off-topic bringe ich einige Müschterli zur Gross- und Kleinschreibung ein aus dem Land, das zwar südlich direkt an Deutschland grenzt, jedoch trotzdem ausserhalb Europas liegt.
Wir schreiben zum Beispiel:
die schweizerischen Eisenbahnen
die Schweizerischen Bundesbahnen
die deutschschweizerischen Bundesbahnen
*grins* - obwohl ich weiss, dass das für dich nicht einmal den Hauch einer Knacknuss aufweist…
CU (neuer Schweizergruss)
Arnica
Ihr habt Recht!
Sprachbezeichnungen müssen groß geschrieben werden.