kürzlich habe ich mich mit jemandem darüber unterhalten, dass man im englischen für körpergröße „tall“ und „short“ benutzt. weiß jemand, wieso im deutschen hierfür aber „groß“ (vgl englisch „big“) und „klein“ (vgl englisch „small“) benutzt wird? würde mich interessieren, ob hier die etymologie oder kulturgeschichte aufschluss geben kann.
deutsch ist eben nicht englisch und englisch nicht deutsch. oder wieso heißt im englischen „become“ auf deutsch werden und nicht bekommen?
man sagt ja hier auch, ich werde krankenschwester aber in england heißt es, i „will be“ a nurse. gleiche bedeutung, andere worte… so ist es eben.