Hi,
kennt jemand das Lied?! Was ist das denn überhaupt für eine Sprache - ich schätze polnisch?
Hmm ich würd ja schon gerne wissen, um was es da geht - hat nicht zufällig jemand nen Link zu einer Übersetzung?!
mfg
Matze
Hi,
kennt jemand das Lied?! Was ist das denn überhaupt für eine Sprache - ich schätze polnisch?
Hmm ich würd ja schon gerne wissen, um was es da geht - hat nicht zufällig jemand nen Link zu einer Übersetzung?!
mfg
Matze
Zusatz
Nochmal ich,
…ok polnisch ist das. Und der Titel irgendwie „Es passiert echt nichts“ heißen oder so…
Aber mehr find ich glaube ich echt nicht raus…
mfg
Hmm ich würd ja schon gerne wissen, um was es da geht - hat
nicht zufällig jemand nen Link zu einer Übersetzung?!
Grzegorz Turnau - Naprawdę nie dzieje się nic
Czy zdanie okrągłe wypowiesz,
czy księgę mądrą napiszesz,
będziesz zawsze mieć w głowie
tę samą pustkę i ciszę.
Ob du einen runden Satz aussprichst
oder ein kluges Buch schreibst
wirst du für immer im Kopf
die selbe Leere und Stille haben
Słowo to zimny powiew
nagłego wiatru w przestworze;
może orzeźwi cię, ale
donikąd dojść nie pomoże.
Ein Wort ist ein kühler Zug
des plötzlichen Windes im Himmel
vielleicht erfrischt es dich, aber
es kommt nirgendwo an
Zwieść cię może ciągnący ulicami tłum,
wódka w parku wypita albo zachód słońca,
lecz pamiętaj: naprawdę nie dzieje się nic
i nie stanie się nic - aż do końca.
Irreführen kann dich die Menge auf der Straße
der Vodka, im Park getrunken, oder ein Sonnenuntergang
aber denk daran: in Wirklichkeit passiert gar nichts
und es wird nichts passieren - bis zum Schluß
Czy zdanie okrągłe wypowiesz,
czy księgę mądrą napiszesz,
będziesz zawsze mieć w głowie
tę samą pustkę i ciszę.
Ob du einen runden Satz aussprichst
oder ein kluges Buch schreibst
wirst du für immer im Kopf
die selbe Leere und Stille haben
Zaufaj tylko warg splotom,
bełkotom niezrozumiałym,
gestom w próżni zawisłym,
niedoskonałym.
Vertraue nur verschlungenen Lippen
dem unverständlichen Gestammel
den Gesten, in der Leere hängend
unvolkommen
Zwieść cię może ciągnący ulicami tłum,
wódka w parku wypita albo zachód słońca,
lecz pamiętaj: naprawdę nie dzieje się nic
i nie stanie się nic - aż do końca.
Irreführen kann dich die Menge auf der Straße
der Vodka, im Park getrunken, oder ein Sonnenuntergang
aber denk daran: in Wirklichkeit passiert gar nichts
und es wird nichts passieren - bis zum Schluß
Wer Fehler findet, darf sie behalten
MfG
C.
Vielen Dank…
Hi Crannmer,
vielen Dank. Toller Text. Gefällt mir!
*
mfg
Matze