ich muss eine große Gruppe begrüßen, die aus aller Welt nach Deutschlanbd gekommen ist. Würde gern den Satz
"Guten Abend - herzlich willkommen" in den Sprachen der Gäste ausdrücken. Könnte Ihr mir dabei helfen? Schön wäre es, wenn Ihr es mir in deutscher Lautschrift (muss nicht die offizielle sein) aufschreiben könntet.
„Herzlich willkommen“ :
srdečně vás vítáme (srdetschnje waas wiitaame) heisst wörtlich „wir heissen Sie/Euch herzlich willkommen“ und muss angepasst werden, wenn nur eine Person willkommen heisst oder nur eine Person begrüsst wird. (Mach ich dann auf Anfrage).
Das erste Wort ist zugegebenermassen für Deutsche ein Zungenbrecher, aber wenn ihr „herzlich“ sein wollt, gibt es keine Alternative. Meine Tipps:
vorher drei Pilsner Urquell, dann gehts leichter
Wort in drei Silben aufteilen und getrennt sprechen: sr-detsch-nje.
Zu erwähnen ist noch, dass im tschechischen alle Wörter immer auf der ersten Silbe betont werden.
Ergänzung (off Topic)
…wenn der Abend alkoholischer wird und der tschechische Gast sich nicht wohl fühlt und zuviel getrunken hat, hilft vielleicht der einzige sinnvolle Satz, weltweit, der ganz ohne Vokale auskommt:
„strč prst skrs krk“ (steck den Finger durch den Hals)
Estnisch
Das kann ich nicht…*lach* (Finnisch übrigens auch nur rudimentär)
aber ich hab mal vor Jahren einen link gefunden, der Eingang in die linkliste des Fremdsprachenbretts gefunden hat:
Spanisch + …
Hallo!
Auf spanisch heisst es:
„Buenas tardes. Bienvenidos“
Es wird so ausgesprochen wie man es liest. Die Ausnahem ist die „v“, die sich genauso wie die vorherige „B“ ausspricht.
Schöne Grüße,
Helena
PS. Falls Du zufällig erfahren solltet, daß jemand aus Barcelona (oder Katalonien und/oder Valencia/Balearen(Mallorca)) kommt, wäre sie regelrecht begeistert folgendes zu hören:
„Bona tarda. Sigueu benvinguts“
Die Ausprache ist nicht arg schwer:
[Bona tarda. Sigeu benbinguts]
Russisch: Добрый вечер. (Dobryj večer.; gesprochen etwa „dóbry wjétscher“, wobei das y zwischen ü und i liegt) – Добро пожаловать. (Dobro požalovat’., gesprochen etwa „dabró paschálowat“, wobei das sch wie in Journal gesprochen wird)
Ach so, und in Hebräisch schreibt man die Dinge übrigens so: .ערב טוב (Erev tov.) – .ברוכים הבאים (Bruchim ha-ba’im.)