Gutes Spanisch verbessern

Hallo

Wie im Titel schon gesagt, ich will mein Spanisch perfektionieren.
Meine Kenntisse sind zwischen B2 (Grammatik) und C2 (Hörverständnis).

Da ich Spanisch eher von Latinos gelernt habe, habe ich bei diversen Online-Tests feststellen müssen, dass mir einige Formen der (europa)spanischen Grammatik komplett unbekannt sind.

Schriftlicher Ausdruck wäre auch verbesserungswürdig. Ich habe mal den höchsten VHS Kurs besucht (B2), da wurde aber extrem viel Wert auf Konversation gelegt, und die brauche ich am allerwenigsten, da mein persönliches Umfeld fast komplett Spanischsprachig ist.

Kennt jemand Kurse (ich wohne in Berlin), die für mich nützlich sein könnten?
Da meine Tochter in die 6. Klasse einer Europaschule geht, hat sich auch mein Fachwortschatz erhöht, ist aber noch stark ausbaufähig, wie ich bemerkt habe.
(Schutz des Wattenmeers auf Spanisch, ayayay…)

Tipps, vielleicht auch unabhängig von Kursen, sind sehr willkommen!

Vielen Dank
Maria

Hola María,

Wie im Titel schon gesagt, ich will mein Spanisch
perfektionieren.

Das ist immer gut! ;o)))

Da ich Spanisch eher von Latinos gelernt habe, habe ich bei
diversen Online-Tests feststellen müssen, dass mir einige
Formen der (europa)spanischen Grammatik komplett unbekannt
sind.

Damit bin ich nicht einverstanden: Die Grammatik ist dieselbe überall. Es gibt aber bestimmten Regionen, wo andere Ausdrucksweise verbreiter sind als anderswo. Aber beide sind richtig und korrekt. Dasselbe geschieht mit dem Wortschatz. Wenn ein Mexikaner von „changos“ redet, wird das von den meisten Spaniern vermutlich nicht verstanden. Aber das Wort ist völlig korrekt und richtig. Es ist in Spanien eben die Bezeichnung „monos“ üblich. Dasselbe geschieht mit dem kolumbianischen Wort „mesero“. Vermutlich jenseits der Landesgrenzen Kolumbiens wirst du damit einen riesen Fragezeichen im Gesicht des Gesprächspartners ernten, aber es ist genauso korrekt wie in Spanien das Wort „camarero“. Usw usf…

Schriftlicher Ausdruck wäre auch verbesserungswürdig.

Ich würde dir empfehlen, dass du viel liest. Lesen ist mMn. dabei die absolute Grundlage.

Ich habe
mal den höchsten VHS Kurs besucht (B2), da wurde aber extrem
viel Wert auf Konversation gelegt,

Aber es ist unumgänglich, wenn du deine Ausdrucksweise verbessern möchtest!

und die brauche ich am
allerwenigsten, da mein persönliches Umfeld fast komplett
Spanischsprachig ist.

Das muss aber nicht zwangsläufig etwas positives bedeuten. zB. In meinem (auch sehr breit verbreiteten) Umfeld, höre ich immer wieder den Ausdruck: „El día 15 Carlos tiene cumpleaños“. Das ist bewiesenermassen falsch und ein Germanismus. Auf Spanisch ist es inkorrekt. Es sei denn, du meinst damit, dass besagten Carlos, am 15. zu einer Geburtstagsfeier eingeladen ist, auf die er teilnehmen wird.
Das nenne ich „Contaminación“ und umso länger man in einem fremden Land lebt und umso weniger man liest, desto geprägter ist es auch.

(Schutz des Wattenmeers auf Spanisch, ayayay…)

Ich wüßte kein Land, wo Spanisch die ofizielle Sprache ist, die so ein Meer hat. Ich denke, die Übersetzung müsste deshalb eine Art kurze Beschriebung dieses Meeres.

Tipps, vielleicht auch unabhängig von Kursen, sind sehr
willkommen!

Ich habe gleich drei Tipps für dich:

  • Lesen
  • Lesen
  • Lesen
    und am besten spanisch Originale, also keine Übersetzung.

Vielen Dank

ich hoffe das war eine Hilfe!

Schöne Grüße,
Helena

Hallo Maria,

schau mal, ob Du zur Verbesserung Deiner Grammatik-Kenntnisse in der Google-Suche etwas findest http://www.google.de/search?q=curso+%22gram%C3%A1tic…

Zur Erweiterung des Wortschatzes ist Lesen sehr wichtig, wie helena schon sagte. Damit der Wortschatz nicht nur passiv bleibt, musst Du ihn mit Deinem spanischsprachigen Umfeld möglichst oft aktivieren - verwickle die Leute also in Gespräche über Themen, die Dich interessieren und die nicht unbedingt in Alltagsgesprächen angeschnitten werden.
Zur Verbessreung der schriftlichen Kompetenz kannst Du Deine Gedanken zu bestimmten Themen aufschreiben; Du findest sicher jemanden, der Korrektur liest und die Fehler mit Dir bespricht.

Auf die Idee, spanische Online-Medien zu benutzen, bist Du wohl selbst schon gekommen. Aber kennst Du diese Seite http://www.presseurop.eu/de ?
Dort findest Du aktuelle Presseartikel aus unterschiedlichen Ressorts in verschiedenen Sprachen; das erspart Dir das Suchen im Wörterbuch. Ich habe den Eindruck, dass die Übersetzer dieser Seite nicht einfach 1:1 wörtlich übersetzen, sondern idiomatisch korrekt übertragen.

Wenn Du Dir ganz gezielt ein bestimmtes Thema lexikalisch erarbeiten möchtest, kannst Du z.B. Artikel in der spanischen Wikipedia lesen. Vielleicht trage ich ja Eulen nach Athen, aber viele wissen nicht, dass es bei Wikipedia in der Menüleiste links die Abteilung In anderen Sprachen gibt; dort klickst Du dann Español an.

Falls Du mal auf ein Wort mit einer ganz speziellen Bedeutung stößt und „normale“ Wörterbücher versagen, kannst Du die Terminologie-Datenbank der EU bemühen
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do?..

Grüße, und viel Spaß beim Lernen
Pit