Wenn man in Frankreich einen etwas teuren Artikel erstehen will, lautet die übliche Frage des Verkäufers :" Souhaitez-vous payer comptant ou en plusieurs mensualités" ?
Was wäre die deutsche Version dafür? Möchten Sie sofort zahlen oder ratenweise (?), auf Raten (?).
Ausserdem, kann man sagen: „ich muss jeden Monat eine Rate zahlen“ (klingt komisch, oder?)
Wenn man in Frankreich einen etwas teuren Artikel erstehen
will, lautet die übliche Frage des Verkäufers :"
Souhaitez-vous payer comptant ou en plusieurs mensualités" ?
Was wäre die deutsche Version dafür? Möchten Sie sofort zahlen
oder ratenweise (?), auf Raten (?).
„ratenweise“ ist m.E. nicht falsch, aber man sagt/schreibt öfter: „Möchten Sie sofort oder in Raten zahlen“. „auf Raten“ habe ich bisher nur in übertragenen Zusammenhängen gehört, wie „Mord auf Raten“, „Abschied auf Raten“ (d.h. also langsam und häppchenweise) u. dgl.
Ausserdem, kann man sagen: „ich muss jeden Monat eine Rate
zahlen“ (klingt komisch, oder?)
Das kann man sagen und klingt eigentlich nicht komisch. (Warum sollte es? In dem französischen „mensualité“ steckt drin, dass es sich um eine monatliche Zahlung handelt. In dem deutschen „Rate“ aber nicht, es gibt auch vierteljährliche, jährliche, zweiwöchentliche … Raten.)