Hallo Wissende,
gibt es da Regeln für Anglizismen.
Ich schrieb eben in einer Anfrage:
Wie handelt ihr das.
Okay, ich hätte auch schreiben können, wie handhabt ihr das, das mal weglassend, wie benutze ich „to handle“ korrekt im Deutschen?
Danke ^ Gruß
Reinhard
Hallo
Laut Duden „handeln“ http://duden-suche.de/suche/abstract.php?shortname=f…
Ich hab es aber auch schon oft als „händeln“ gesehen, das gefällt mir besser weil es nicht so leicht zu Verwechslungen führt. Wenn schon mit a, dann doch lieber „handlen“
sigterm
Gegen Denglisch ist kein Kraut mehr gewachsen.
wie benutze ich „to handle“ korrekt im
Deutschen?
Indem man sich die möglichen deutschen Übersetzungen anschaut und dann die im Kontext passende Bedeutung auswählt?
Ist nur so eine Idee, die sogar bei anderen Vokabeln anwendbar wäre:
http://dict.leo.org/ende?lp=ende〈=de&searchLoc=0&cmp…
Hallo,
Das -d am Ende von *handled hat da aber nun gar nichts verloren. Wenn du das englische Verb unbedingt im Deutschen verwenden musst, sollte es auch auf deutsch konjugiert sein, daher also: Wie handlet ihr das?
Ich finde es schrecklich, zu sehen, wie da immer ein -ed bei Formen wie „gescanned“, „gemerged“, „outgesourced“, „Microsoft launched das-und-das“ usw. geadded geaddet wird.
Gruß,
Hallo,
Ich finde es schrecklich, zu sehen, wie da immer ein -ed bei
Formen wie „gescanned“, „gemerged“, „outgesourced“, „Microsoft
launched das-und-das“ usw. geadded geaddet wird.
Ich finde - rein optisch - das deutschkonjugierte mit -t aber schlimmer: geaddet, gedownloadet
Das englische Wort ist ja nicht „download“, sondern „downloaded“, das da eingefügt wird.
Aber die Cherry, die das toppt, ist wohl: outgesourced (oder andere mit der deutschen Silbe in der Mitte).
Das gehört auf all Costs avoidet!
Sangoma
1 „Gefällt mir“
Hi,
Ich finde - rein optisch - das deutschkonjugierte mit -t aber
schlimmer: geaddet, gedownloadet
Das englische Wort ist ja nicht „download“, sondern
„downloaded“, das da eingefügt wird.
Doch, definitiv, das englische Wort, dass dort eingefügt wird (das Lehnwort), ist nur der Stamm, und der ist „download-“ und „add-“. Daher muss es mit -t geschrieben werden, wenn man korrektes Deutsch (trotz blödem Anglizismus) schreiben möchte. Schließlich sind die Perfektpartizipendungen dieser Verbklasse ja sämtliche (ge)-…-(e)t und nicht etwa nur (ge)-.
Andernfalls müsste man sonst in der 3. Person Singular Präsens auch sowas wie „Er adds ihn im Skype.“ oder so schreiben, aber solche Sätze werden nicht geäußert.
Aber die Cherry, die das toppt, ist wohl: outgesourced (oder
andere mit der deutschen Silbe in der Mitte).
Ja, mag blöd klingen, ist aber gut nachvollziehbar, da Englisch so nah und deutlich mit dem Deutschen verwandt ist, dass Wörter wie „to outsource“ leicht als Partikelverben (re)analysiert werden können. Häufiges Beispiel ist auch „downgeloadet“. Für mich hört sich „gedownloadet“ jedenfalls in etwa so merkwürdig an wie „geaufschrieben“ o.ä.
Gruß,
1 „Gefällt mir“
Hallo!
Ich finde - rein optisch - das deutschkonjugierte mit -t aber
schlimmer: geaddet, gedownloadet
Eine lebendige Sprache zweichnet sich unter anderem dadurch aus, daß sie fremde Elemente assimmliert und der eigenen Grammatik anpasst. Gerade der „Mischmasch“, der von manchen als Indiz für den Sprachverfall gewertet wird, ist ein Zeichen dafür, daß die deutsche Sprache stark genug ist, neue Einflüße zu verarbeiten.
Das englische Wort ist ja nicht „download“, sondern
„downloaded“, das da eingefügt wird.
Nein, es ist eben kein englisches Wort mehr. Es ist ein deutsches Wort, das gerade frisch aus dem englischen importiert wurde. Und so, wie wir heute „Büro“ schreiben und nicht mehr „Bureau“, heißt es in 150 Jahren dann vielleicht daungeladen oder daungelodet. 
Gruß,
Max
Aber die Cherry, die das toppt, ist wohl: outgesourced (oder
andere mit der deutschen Silbe in der Mitte).
Das gehört auf all Costs avoidet!
…wenn nicht gar outgemarcht, with stump and steel !
Olgu
2 „Gefällt mir“