Ich wollte grade den Begriff „hands down“ verwenden, aber bin mir nicht 100%ig sicher, was der genau heißt (ich weiß nur, dass ich den wohl aufgeschnappt hab). Mal ein kleines Beispiel: „This is hands down the best movie I’ve ever seen“. Geht das in dem Zusammenhang und heißt soviel wie „ganz ehrlich“?
Wo ich grad dabei bin, ich hab letztens einen Basketballer (war auf DVD) über einen anderen Spieler sagen hören „X can flat out cross you over and make you look real bad“ („cross you over“ heißt soviel wie ausspielen, weil’s im Basketball einen „Crossover dribble“ gibt). Ist „flat out“ auch nur so eine Art verstärkende Floskel? Also so in etwas als würde man sagen: Seriously / For real, he can cross you over and make you look real bad oder hat das vll. was mit der Bewegung an sich zu tun und heißt soviel wie „aus dem Stand“, „urplötzlich“, „wahnsinnig schnell“? (to jump „flat footed“ heißt ja z.B. aus dem Stand, also ohne Anlauf springen)
Viele Grüße