Weiß jemand worin der Unterschied besteht zwischen normalen und Erwachsenen Bänder der Reihe „Harry Potter“
Hi,
wenn man dem KulturSpiegel (Spiegel, 27.03.00) folgen darf, gibt es eine Edition mit „seriösem“ Cover für Erwachsene, die sich schämen, mit einem Jugendbuch erwischt zu werden. Zumindest in England. Gott ist das dämlich…
Inhaltlich wurde da nichts verändert, die Potter-Reihe war als Jugendbuch gedacht, wurde so geschrieben und bleibt auch so.
Gruss
Peter
UND natürlich der Preis die für Kinder ist ca.12DM günstiger
Huhu!
wenn man dem KulturSpiegel (Spiegel, 27.03.00) folgen darf,
gibt es eine Edition mit „seriösem“ Cover für Erwachsene, die
sich schämen, mit einem Jugendbuch erwischt zu werden.
Zumindest in England. Gott ist das dämlich…
Nicht nur in England; hier in D auch.
Und natürlich?!? ist die Erwachsenenausgabe teurer - so ein Schwachfug!!!
Aber, inwiefern unterscheiden sich die englische und die amerikanische Ausgabe voneinander?
Reine Rechtschreibung z.B. color und colour? Und sowas wie ‚…and the sorcerers stone‘, ‚…an the philosophers stone‘?
Verstehn die Amis nix vom ‚philosophers stone‘??
Bye, Vanessa
Liebe Frau Kahre,
also natürlich ist es nicht unbedingt „natürlich“ dass die Ausgabe für Erwachsene teurer ist.Allerdings wurde doch gefragt worin der Unterschied bestehe,und da es sich nicht in der Übersetzung und der Wörter unterscheidet aber im Preis -„Unterschied“,habe ich geschrieben dass es auch noch diesen Unterschied gibt,siehe auch:
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3551552002/qid…
und
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3551551677/qid…
Huhu zurück,
Nicht nur in England; hier in D auch.
Und natürlich?!? ist die Erwachsenenausgabe teurer - so ein
Schwachfug!!!
Ist ja übel. Komisch, ich wäre nie auf die Idee gekommen, in der „Erwachsenenabteilung“ zu kucken. Naja, ich schäme mich halt auch nicht, Winnie-the-Pooh in aller Öffentlichkeit zu lesen…
Aber, inwiefern unterscheiden sich die englische und die
amerikanische Ausgabe voneinander?
Reine Rechtschreibung z.B. color und colour? Und sowas wie
‚…and the sorcerers stone‘, ‚…an the philosophers stone‘?
Verstehn die Amis nix vom ‚philosophers stone‘??
Vieleicht stellen die sich da ´ne Büste von Kant drunter vor?
Schlimm genug, dass die deutsche Übersetzung eher nicht sooo gelungen ist…
Gruss
Peter
Hallo!
also natürlich ist es nicht unbedingt „natürlich“ dass die
Ausgabe für Erwachsene teurer ist.Allerdings wurde doch
gefragt worin der Unterschied bestehe,und da es sich nicht in
der Übersetzung und der Wörter unterscheidet aber im Preis
-„Unterschied“,habe ich geschrieben dass es auch noch diesen
Unterschied gibt,siehe auch:
Oh, sorry, ich hatte deinen Artikel vorher gar nicht gelesen! *lach* Das war nur der einzige Unterschied, den ich auch wusste!
Mein ‚natürlich‘ war deshalb mit ?!? versehen, weil ich es auch nicht einsehe, warum diese Ausgabe teurer sein soll.
Bye, Vanessa
achso na dann *g*
sollte mal lernen etwas cooler zu werden…
)
Gruss Nicole
harry potter harry potter harry potter harry potter harry potter harry potter -------------- wohin man auch schaut. also ich hatte von dem kerl vorher noch NIE was gehöhrt. gut vielleicht literarisch gesehen nicht übermäßig gebildet, aber kann mir mal jemand sagen was an diesen büchern so kultig ist? worum geht es überhaupt?
ich entschuldige meine naivität, victor
Schlimm genug, dass die deutsche Übersetzung eher nicht sooo
gelungen ist…
Ja?? Ich empfehle, die englische Fassung zu lesen. Gerade für Leute die ihr Englisch mal wider auffrischen wollen, denn es ist sehr leicht zu lesen - und natürlich auch spannend
)
kultig ist subjektiv - ich hatte jedenfalls beim lesen der ersten zwei viel spaß (der dritte war dann eher mau, der vierte zog sich. bei allen, die ich kenne, ist es übrigens umgekehrt :o))
gute mischung aus tw. absurden überzeichnungen (achtung satire), liebevollen details, sanfter ironie und netten erfindungen. den handlungsbogen kann ich nicht beurteilen, ich war am schluß überrascht und fand ihn auch ein bißl heavy für kinder. alles in allem sehr passabel.
slytherin forever
kat
Weiß jemand worin der Unterschied besteht zwischen normalen
und Erwachsenen Bänder der Reihe „Harry Potter“
Der Unterschied besteht angeblich darin, so habe ich gehört, daß Erwachsene einen neutralen Umschlag um das Buch wickeln können, damit niemand erkennen kann, dass sie Harry Potter lesen.
Als ob man sich dafür schämen müsste! ;o)