voldemort: lat. mors, mortis: tod (vgl. engl. mortal…)
draco malfoy: draco= drachen, malfoy? mal- ist vorsilbe für „schlecht“ (auch lat.)
sirius black: sirius= hundsstern (er verwandelt sich in einen hund!) black: anfangs für den „verbrecher“ typisch negativ belegt, aber auch: schwarzer hund.
prof. lupin: (lat. lupus = wolf) => werwolf.
kann jemand noch mehr zuordnen? ich würd mich freuen
Und ich dachte, Hummel hieße: bumblebee.
Dumbledore gibt es in meinen Lexika nicht.
Tja, es gibt eben mehrere Bezeichnungen für Hummel, nämlich bumble-be e, humble-bee , dumbledore und in manchen Dialekten auch cockchafer (wobei das woanders auch ein Maikäfer sein kann).
NAAAAAAAAAAARF!!
bittebitte das nächste mal SPOILERwarnungen abgeben!
bin doch erst auf seite 200 vom prisoner…
nicht böse gemeint… eher verzweifelt (ah, die sucht… :o)
warnung vor diesem thread, falls wer noch liest!!!
sorry, kathy! tut mir echt leid
aber die bücher sind schon toll, gelle? )))
bittebitte das nächste mal SPOILERwarnungen abgeben!
bin doch erst auf seite 200 vom prisoner…
nicht böse gemeint… eher verzweifelt (ah, die sucht… :o)
kannst du vielleicht im artikel „noch mehr“ die namensliste vervollständigen? bei mir ist das lesen zwar noch nicht lange her, aber vieles ist doch schon wieder weg. z.b. einige vornamen etc…
den goblet hab ich selbst noch nicht gelesen, und bin auch „innerlich stark genug“, auf die engl. taschenbuchausgabe zu warten (so sie denn fix kommt). ansonsten leih ich es mir bei örngwem aus
viele grüße und viel spaß noch beim schluss, den fand ich diesmal besonders gut (prisoner of azkaban).
ciao
jonas
Hi,
ich hab in sämtlichen Wörterbüchern nachgeschaut und gegrübelt und das habe ich gefunden:
hermione
wenn man das m weglassen würde, wäre es herione=Heldin
gilderoy lockhart
gild=vergolden; roy -> royal=königlich; lock=Schloß, Sperre, …; hart=Hirsch
na ja, „der goldene königliche“ als Übersetzung für gilderoy geht ja noch, aber der „versperrte Hirsch“ erscheint mir doch irgendwie falsch
Minerva McGonagall
Minerva ist die römische Göttin der Weisheit, das Gegenstück zur griechischen Athene.
neville longbottom
long=lang, bottom=Boden, aber auch Gesäß, Hinterteil
also langer Hintern?
wenn man das m weglassen würde, wäre es herione=Heldin
heroine, oder? :o)
gilderoy lockhart
gild=vergolden; roy -> royal=königlich; lock=Schloß,
Sperre, …; hart=Hirsch
na ja, „der goldene königliche“ als Übersetzung für gilderoy
geht ja noch, aber der „versperrte Hirsch“ erscheint mir doch
irgendwie falsch
ich glaub eher lock=locke… denk nur an seine tolle frisur :o))
Soweit ich mich erinnere, hiess der Professor Lupin mit Vornamen auch noch Remus („Romulus und Remus“, die von den Woelfen gesaeugt wurden). Dieser Name zusammen mit der Beschreibung seiner Gestalt, blaesslich, muede, graubraune Maehne und so, vermittelten mir schon in seiner allerersten Szene den Eindruck: „Guck an, ein Werwolf“. Und der Gag war weg.
Manchmal ist es halt auch ein Nachteil, wenn man als alte Kuh mit Fremdsprachenfaible ein Kinderbuch liest … Den Kiddies, die noch nicht mit Latein gequaelt wurden, bleibt an dieser Stelle die Spannung erhalten.
Und danke auch hier ans Board fuer die Aufklaerung darueber, wie man „Hermione“ auf Englisch ausspricht. Meine schlimmsten Befuerchtungen wurden bestaetigt.
In der deutschen Uebersetzung der Potter-Buecher heisst das Maedchen schlicht Hermine, wie ich heut gelernt habe. Ist ja doof! Das klingt eher nach lila-gerüschter Kaffeetante als nach Streberin, find ich.
sorry, kathy! tut mir echt leid
aber die bücher sind schon toll, gelle? )))
kein problem :o) es war eigentlich kein essentieller spoiler, im gegenteil, ich hatte fast schon erwartet, daß lupin ein bösewicht ist :o)
den goblet hab ich selbst noch nicht gelesen, und bin auch
„innerlich stark genug“, auf die engl. taschenbuchausgabe zu
warten (so sie denn fix kommt). ansonsten leih ich es mir bei
örngwem aus
o)) ich hab mich schon längst den hardcovern ergeben… :o)
viele grüße und viel spaß noch beim schluss, den fand ich
diesmal besonders gut (prisoner of azkaban).
felix! alle finden den 3er so toll, für mich war der schon sehr hanebüchen! aber vielleicht war ich nach 3 pottern innert 5 tagen etwas übersättigt :o))
1,2,3 würde ich sie reihen, aber alle leute, die ich kenn, würdens genau umgekehrt machen… seltsam…
außerdem!!bin ich für ratten, also gefiel mir die sache mit scabbers garnicht. grr, rharr.